Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
Also, we will try to establish the capability to better support other countries. Кроме того, мы будем стремиться к созданию потенциала, позволяющего улучшить оказание помощи другим странам.
Unfortunately, trying to make this language any better could only make things worse for the whole negotiating process. К сожалению, попытки улучшить эту формулировку могли привести лишь к ухудшению ситуации для всего переговорного процесса.
Another delegation appealed that the coordination between the various UNHCR offices be improved for a better use of resources available. Другая делегация призвала улучшить координацию между различными подразделениями УВКБ в целях более рационального использования имеющихся ресурсов.
Close to 2,000 women have lived at collective centres for years and have sought to attain better living conditions in this manner. Около 2000 женщин годами живут в коллективных центрах и стремятся при этом улучшить свои жилищные условия.
Through gainful employment, the handicapped earn better incomes, improve their living conditions and contribute to the prosperity of society. Трудовая деятельность позволяет инвалидам повысить уровень доходов и улучшить условия жизни, а также способствует процветанию общества.
This approach reflects the Organization's desire to better balance its post structure and replace some of the leaving senior professionals with junior staff. Такой подход отражает стремление Организации улучшить сбалансированность своего штатного расписания и заменить молодыми сотрудниками некоторых уходящих в отставку старших сотрудников категории специалистов.
A better linguistic balance was needed to ensure cultural diversity, helping to strengthen technical cooperation and effective technology transfer. Необходимо улучшить лингвистический баланс в целях обеспечения культурного разно-образия, что поможет укрепить техническое сотруд-ничество и повысить эффективность передачи технологии.
The Board considered that UNODC should better reflect this situation in the financial statements. Комиссия считает, что ЮНОДК следует улучшить отражение своих ресурсов в финансовых ведомостях.
During 2008, a search engine was enhanced to allow for better access and wider dissemination of the work. В 2008 году была усовершенствована поисковая система, с тем чтобы улучшить доступ и обеспечить более широкое распространение результатов работы.
The Engagement Acceptance online system replaced the paper-based Implementation Analysis Note, allowing for better review of engagements and improved controls. Письменные аналитические записки о ходе осуществления проектов заменила онлайновая система согласования участия, позволяющая улучшить анализ участия и повысить качество контроля.
The Government further established ethnic boarding schools to provide better access to education for ethnic children. Кроме того, правительство открыло национальные школы-интернаты, с тем чтобы улучшить доступ к образованию для детей различных национальностей.
This will result in better management and control over all costs with accurate reporting in the financial period when the activity occurs. Это позволит улучшить управление и контроль в области всех видов расходования средств и обеспечить достоверность отчетности за тот финансовый период, в котором проводилось конкретное мероприятие.
UNFPA is designing a new database to better manage the audit process for the 2009 audits. Фонд разрабатывает новую базу данных, с тем чтобы улучшить управление процессом ревизии применительно к ревизионной проверке за 2009 год.
He mentioned that children and women were especially affected by these crises, and called for better measure for social protection. Он отметил, что от этих кризисов особенно страдают дети и женщины, и призвал улучшить меры социальной защиты.
The new ERP system will enable UNIDO to better manage and report for results. Новая система ПОР позволит ЮНИДО улучшить управление и отчетность о результатах.
The wet process has been shown to have better physical properties than the dry. Мокрый процесс, согласно имеющимся данным, позволяет улучшить физические свойства по сравнению с сухим процессом.
The results framework has contributed to better alignment and interdivisional collaboration and greater focus on shared results. Разработка рамок, основанных на результатах, позволила улучшить построение сотрудничества между различными подразделениями и сконцентрировать внимание на достижении общих результатов.
In addition, there was a need for better coordination among government agencies and ministries working in the area of SME development. Кроме того, необходимо улучшить координацию между учреждениями и министерствами правительств, занимающимися вопросами развития МСП.
Following measures taken under the national health project, municipal health-care establishments in the northern territories have a better supply of medical equipment and specialized vehicles. Реализация мероприятий национального проекта "Здоровье" позволила улучшить оснащение муниципальных учреждений здравоохранения северных территорий медицинским оборудованием, специализированным автотранспортом.
He also urged better liaison between the Bureau and the secretariat. Она также настоятельно призвала улучшить связь между Бюро и секретариатом.
A strong organizational structure will undoubtedly better serve us in improving our work, particularly when it comes to results on the ground. Эффективная организационная структура, несомненно, поможет нам улучшить нашу работу, особенно когда дело касается результатов на местах.
It helps to improve inter-institutional coordination to better control the legal trade and prevent illicit trafficking in firearms. Он помогает улучшить межведомственную координацию для повышения эффективности контроля за законной торговлей и предотвращения незаконного оборота огнестрельного оружия.
It also allows for better comparison of strategies between the affected countries. С его помощью можно также улучшить процесс сопоставления стратегий, разработанных пострадавшими странами.
Streamlining and better coordination of multilateral environmental agreements and strengthening of the Economic and Social Council and the Commission on Sustainable Development were recommended. Было рекомендовано упорядочить деятельность по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений и улучшить ее координацию, а также укрепить Экономический и Социальный Совет и Комиссию по устойчивому развитию.
Others offer visas to help war-affected families or needy students to seek a better life. Правительства других стран предоставляют визы, чтобы помочь пострадавшим семьям или нуждающимся студентам улучшить свое материальное положение.