Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
Invites all relevant agencies and bodies of the United Nations system to coordinate better their response to the global ageing of populations and to integrate within their respective mandates their programmes and activities related to older persons, taking into account the importance of the perspective of older persons; предлагает всем соответствующим учреждениям и органам системы Организации Объединенных Наций улучшить координацию своей деятельности в ответ на глобальную проблему старения населения и интегрировать в рамках своих соответствующих мандатов свои программы и мероприятия, касающиеся пожилых людей, принимая во внимание необходимость учитывать мнение пожилых людей;
Better document and disseminate the reasoning behind allocation decisions. Улучшить документальное оформление и распространение информации о причинах принятия тех или иных решений о финансировании.
Better coordination of the different policies pursued was necessary. Необходимо также улучшить координацию между политикой, проводимой здесь различными сторонами.
Better coordination among donors is essential to improving the effectiveness of the available financial resources. Для повышения эффективности имеющихся финансовых ресурсов важно улучшить координацию действий доноров.
Better mechanisms for adjusting the programme of work on an annual basis are also needed. Кроме того, необходимо улучшить механизмы ежегодной корректировки программы работы.
Better coordination at the national level to avoid needless duplication of effort was also required. Чтобы избежать ненужного дублирования усилий, требуется также улучшить координацию.
In 2005, cases of crimes against women's lives that were being investigated by the Women's Section were transferred to the Section for the Prosecution of Crimes against Life, thereby ensuring better handling of such cases by means of a specialized prosecution section. В 2005 году дела, касающиеся преступлений против жизни женщин, которыми ранее занимался отдел по делам женщин прокуратуры, были переданы в прокуратуру по борьбе с посягательствами на жизнь, и их передача в ведение специализированной прокуратуры позволила улучшить качество расследования таких дел.
Continue to help ethnic groups to increase awareness of their rights and responsibilities so that they can improve their living conditions and better enjoy their rights (China); продолжать оказывать помощь этническим группам в целях повышения степени их информированности о своих правах и обязанностях, с тем чтобы они могли улучшить свои условия жизни и в более полной мере осуществлять свои права (Китай);
Better planning of the operations themselves was also needed. Следует также улучшить систему планирования самих операций.
In respect of elections, a number of commitments have been made relating to the effective provision of overseas voting; these are to expedite and guarantee better access to electoral justice, improve access to participation in political life and improve transparency in the conduct of elections. В плане реализации избирательных прав существует целый ряд обязательств, связанных с голосованием за рубежом, необходимостью упростить и обеспечить более широкий доступ к избирательной юстиции, улучшить доступ к участию в политической жизни и добиться большей прозрачности проводимых избирательных кампаний.
Better coordination among United Nations organizations should be achieved through the exchange of experiences and the organization of joint activities. Обмен опытом и организация совместных мероприятий должны улучшить координацию между организациями системы Организации Объединенных Наций.
Better coordination between the international forces and the Afghan Government was called for by Afghan interlocutors. Афганские собеседники призывали улучшить координацию между международными силами и афганским правительством.
Better integration of the constraints of conditionalities for MONUC support in order to facilitate operations. Улучшить интеграцию в вопросе введения ограничений на условия предоставления поддержки со стороны МООНДРК в целях содействия проведению операций.
Better access to markets for farmers could be achieved through improved infrastructure and enhanced international trade relations, especially among developing countries. Улучшить доступ на рынки для фермеров можно посредством улучшения инфраструктуры и активизации международных торговых отношений, особенно между развивающимися странами.
Better access to Internet services should be available for developing countries. Следует улучшить доступ к услугам сети "Интернет" для развивающихся стран.
Better coordination is also needed among other donors, including the international financial institutions. Необходимо также улучшить координацию между другими донорами, включая международные финансовые институты.
Better living, robust health, and for the first time in human history, the possibility of world peace. Улучшить жизнь, укрепить здоровье, и впервые в человеческой истории упрочить мир во всём мире.
Better coverage of services and hidden economic activities will be attempted within the framework of the production method. Также планируется улучшить охват деятельности в сфере услуг и скрытой экономики за счет использования производственного подхода.
Better coordination between private and public creditors is also called for. Кроме того, необходимо улучшить координацию между частными и государственными кредиторами.
Better coordination should be established between the various regional and international mechanisms that provide remedies to victims of racial discrimination. Следует улучшить координацию между различными региональными и международными механизмами, обеспечивающими средства правовой защиты для жертв расовой дискриминации.
Better coordination is needed between the work of United Nations agencies and bilateral donors and international financial institutions. Необходимо улучшить координацию работы учреждений Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров и международных финансовых учреждений.
Better cooperation between these two bodies under Article 65 of the Charter is also a necessity. Кроме того, необходимо улучшить сотрудничество между этими двумя органами в соответствии со статьей 65 Устава.
Better cooperation and information exchange will be essential if we are to avoid those risks. Для того чтобы избежать этих опасностей, необходимо улучшить сотрудничество и обмен информацией.
Better communication was needed with respect to risk and as a basis for risk management. Необходимо улучшить коммуникацию в отношении рисков, а также разработать основу для их регулирования.
Better infrastructure, such as roads, bridges, water and electricity supply, communication and transportation, are essential for the development of the State. Для развития этой национальной области необходимо улучшить его инфраструктуру, включая дороги, мосты, системы водо- и электроснабжения, связь и транспорт.