Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
First and foremost, UNPROFOR personnel must be increased and strengthened and provided with better equipment. Прежде всего необходимо увеличить численность и усилить персонал СООНО и улучшить его материально-техническое обеспечение.
This should improve the report as the data collection systems become better coordinated at the European level. Это должно улучшить качество доклада по мере совершенствования координации систем сбора данных на европейском уровне.
This might help structure the debate a little better. Это может помочь в какой-то мере улучшить структуру прений.
We therefore welcome the recent steps taken by the Council towards better accessibility to information. Поэтому мы приветствуем недавние шаги, которые предпринял Совет для того, чтобы улучшить доступ к информации.
We can make the United Nations better. Мы можем улучшить Организацию Объединенных Наций.
Progress in that area would expand the possibilities for democratic governance and better functioning of institutions. Прогресс в этой области позволил бы расширить возможности демократического управления, а также улучшить деятельность этих учреждений.
There was a need for better supervision as well as proper mechanisms for the management of bank failures. Необходимо улучшить контроль и усовершенствовать механизмы преодоления последствий неудовлетворительной работы банковской системы.
For carbon cycles there is a requirement for better monitoring in all spheres of the climate system - land, ocean and atmosphere. Для изучения круговорота углерода требуется улучшить мониторинг всех компонентов климатической системы - суши, океана и атмосферы.
He also agreed that the Council needed to organize its sessions and reporting procedures better and to rationalize its subsidiary machinery. Она также соглашается с тем, что Совету необходимо улучшить организацию своих сессий и свои процедуры представления докладов и рационализировать деятельность своего вспомогательного механизма.
The Organization also needed better funding in order to fulfil its mandates. Необходимо также улучшить финансирование Организации, с тем чтобы она выполняла свои мандаты.
More specific and focused recommendations would allow for better implementation. Более предметные и конкретные рекомендации позволят улучшить процесс осуществления.
In view of the complexity of these issues, better coordination of work carried out by relevant international agencies is essential. Учитывая сложный характер этих вопросов, настоятельно необходимо улучшить координацию деятельности, осуществляемой соответствующими международными учреждениями.
Having attended secondary school himself, he believes that his children will better their lives through education. Мади сам закончил среднюю школу и верит, что образование поможет улучшить жизнь его детей.
The report noted that UNIFEM required a better information management system, improved physical facilities and a reorientation towards management for results. В отчете отмечалось, что ЮНИФЕМ необходимо улучшить систему управления информацией, усовершенствовать средства физической инфраструктуры и переориентировать управленческую практику на достижение конкретных результатов.
The Secretariat in recent months has faced numerous calls for greater efficiency, improved accountability and better management. За последние месяцы в адрес Секретариата раздавались многочисленные призывы повысить эффективность, улучшить подотчетность и совершенствовать управление.
People with more disposable income have sought to achieve a better living standard and settle in a more attractive environment. Люди с более высокими доходами стремятся улучшить свои жилищные условия и переехать в более привлекательные районы.
She concluded that the latter situation could be improved by better training. По ее мнению, это положение можно улучшить за счет совершенствования профессиональной подготовки.
The reforms I am proposing will enable the United Nations to do more, and to do better. Предлагаемые мною реформы позволят Организации Объединенных Наций улучшить количественные и качественные показатели ее деятельности.
Japan is determined to continue engaging in the international endeavours for a better millennium for mankind. Япония полна решимости продолжать свое участие в международных мероприятиях, цель которых - улучшить жизнь человечества в следующем тысячелетии.
These programs produce powerful agents for community development in Burma, and can significantly improve the prospects for better governance. Эти программы дают действенные инструменты для развития бирманского общества, а также они могут значительно улучшить перспективы более эффективного управления.
Mr. Dall'Oglio) said that States could take a number of measures to better protect the human rights of migrants. Г-н Даль'Ольо говорит, что государства могут принять ряд мер для того, чтобы улучшить положение с защитой прав человека мигрантов.
Based on such evaluation, the Electoral Assistance Division can improve future performance and better anticipate future country needs. На основании такой оценки Отдел помощи в проведении выборов может улучшить будущую работу и более эффективно учитывать будущие потребности страны.
The new system would enable UNFPA to manage its resources better and to improve the monitoring of programme and other activities. Новая система позволит ЮНФПА более эффективно управлять своими ресурсами и улучшить контроль за программной и иной деятельностью.
We aim to make our quality of living even better. Мы стремимся еще больше улучшить наше качество жизни.
On the one hand it is necessary to improve living conditions and enable people to benefit from a better education. С одной стороны, необходимо улучшить условия жизни и дать возможность людям пользоваться плодами образования.