Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
We cannot concur more with the Secretary-General that there is a palpable need to better plan official meetings and conferences. Мы не можем не согласиться с мнением Генерального секретаря о явной необходимости улучшить планирование официальных заседаний и конференций.
Agreement on the modalities of cooperation allows for better planning and hence a more effective contribution to each other's work. Улучшить планирование и, следовательно, повысить эффективность взаимного вклада в работу друг друга позволяет соглашение об условиях сотрудничества.
We urgently need better practical cooperation among law enforcement, customs and intelligence agencies of all countries. Нам безотлагательно необходимо улучшить практическое сотрудничество правоохранительных, таможенных и разведывательных учреждений всех стран.
There was a need for better land communication and more human resources training. Необходимо улучшить наземные перевозки и расширить подготовку кадров.
The same speaker also called for better inter-agency coordination and wanted to know what was envisaged to streamline the process. Этот же оратор также призвал улучшить межучрежденческую координацию и пожелал узнать, что предусмотрено сделать для совершенствования этого процесса.
These innovations have led to better preparation of the sessions of the commissions and enhanced the relevance and depth of their work. Такие новаторские меры позволили улучшить подготовку сессий комиссий и повысить актуальность и содержательность их работы.
There was also a need for a better balance between fiscal discipline and social needs in pursuing growth and poverty reduction strategies. Необходимо также улучшить баланс между налоговой дисциплиной и социальными потребностями в рамках стратегий роста и искоренения нищеты.
It is essential to establish better coordination among the various United Nations bodies responsible for counter-terrorism activities. Необходимо улучшить координацию между различными органами Организации Объединенных Наций, ответственными за контртеррористическую деятельность.
This reform plan outlines the process that would ensure better organization of the work of the Appeals Chamber of both Tribunals. В этом плане реформ кратко описывается процесс, который позволит улучшить организацию работы Апелляционной камеры обоих трибуналов.
My delegation welcomes the improvement of the procedures and methods of work aimed at better operation of the General Assembly. Моя делегация приветствует совершенствование процедур и методов работы Генеральной Ассамблеи, имеющее целью улучшить ее деятельность.
The first requirement for remedying the situation was to promote a better sharing of responsibilities. Улучшить ситуацию можно прежде всего путем более рационального разделения ответственности.
It also seems better language to delete "markings" in the first line. Представляется также, что формулировку можно улучшить посредством исключения слова "маркировка" в первой строке.
Members also noted that the technical cooperation efforts of intergovernmental agencies, donors and recipient governments could be improved through better coordination. Члены Организации также отметили, что работу межправительственных учреждений, доноров и правительств - получателей помощи в области технического сотрудничества можно улучшить путем более тесной координации.
With these resources, we have been able to improve the infrastructure of schools and to provide better quality education. За счет этих ресурсов мы смогли улучшить инфраструктуру школ и предоставлять более качественное образование.
The digital tachygraph will allow better control of those periods, thereby improving drivers' working conditions and reducing the risk of accidents. Цифровой тахограф позволит лучше контролировать эти периоды и тем самым улучшить условия труда водителей и сократить риск аварий.
Human rights defender networks should be strengthened and better coordinated at the national and regional levels. Следует укрепить сети правозащитников и улучшить координацию их деятельности на национальном и региональном уровнях.
The newly constructed schools helped to reduce running costs and to provide a better educational environment. Строительство новых школ способствовало сокращению оперативных расходов и помогло улучшить условия обучения для палестинских детей-беженцев.
For gathering and conveying information, better access must be provided to those working in remote areas. В целях содействия сбору и передаче информации следует улучшить доступ для правозащитников, работающих в удаленных районах.
It would also increase security of energy supplies, and allow better access to energy resources including renewable sources of energy. Это позволит также повысить безопасность энергоснабжения и улучшить доступ к энергетическим ресурсам, включая возобновляемые источники энергии.
Research to better observe objects in LEO is being carried out using high-speed tracking optical telescopes. Ведутся исследования с целью улучшить наблюдение за объектами, находящимися на НОО, с помощью оптических телескопов с высокоскоростным режимом слежения.
His personal attention to particular crises embodies the will of the Organization to better the human condition. Личное внимание, которое он уделяет конкретным кризисным ситуациям, свидетельствует о стремлении Организации улучшить условия жизни людей.
The proposed Mediation Division would increase the capacity for conflict resolution, allow better conditions of service and improve the environment in the workplace. Создание предлагаемого Отдела посредничества позволит укрепить потенциал в области урегулирования конфликтов, улучшить условия службы и рабочую атмосферу.
Programmes relating to agriculture had resulted in substantial change for the better in the lives of rural women. Программы по сельскому хозяйству позволили улучшить условия жизни женщин в сельской местности.
The air quality monitoring system should be reviewed and modified to better assess the health risks... Следует пересмотреть и изменить систему мониторинга качества воздуха, чтобы улучшить оценку факторов риска для здоровья человека.
It was pointed out that better coordination is required both at the international and national levels. Было отмечено, что улучшить координацию необходимо как на международном, так и на национальном уровнях.