| It had implemented the structural adjustment programmes which enabled it to provide a better environment for efficient transit transport operations. | Она осуществила программы структурной реорганизации, которые позволили ей улучшить условия для эффективных транзитных перевозок. |
| The GIS application would allow for higher quality data and maps, better presentation and improved spatial analysis. | Применение ГИС позволит обеспечить более высокое качество представления данных и карт, а также улучшить представление и усовершенствовать пространственный анализ. |
| They have a positive impact on school attendance and performance, and help to ensure greater access to health care and better nutrition. | Они повышают показатели посещения учебных заведений и успеваемость и позволяют расширить доступ к медицинскому обслуживанию и улучшить питание. |
| But, as noted by the High Commissioner, we can and must do better. | Однако, как отмечала Верховный комиссар, мы можем и должны улучшить положение дел. |
| improve hazardous waste disposal, initially by better monitoring... | улучшить систему удаления опасных отходов, прежде всего за счет улучшения контроля... |
| Concerning the need to service users, it was also said that statisticians have to become better at servicing needs for unforeseen time series. | Что касается необходимости обслуживания пользователей, то также было отмечено, что статистики должны улучшить свою деятельность по обслуживанию потребностей, связанных с получением незапланированных рядов динамики. |
| Project profile will enable UNHCR to improve its operations management by providing more accurate and better information on the beneficiary populations. | Этот проект поможет УВКБ улучшить руководство своими операциями благодаря более точной и подробной информации о получающих помощь жителях. |
| It is particularly important to be able to better reach children with migrant backgrounds, in order to optimally promote their linguistic development. | Особенно важно улучшить качество ухода за детьми мигрантов, с тем чтобы оптимально способствовать развитию их лингвистических способностей. |
| We can also strengthen the support for our common values and achieve better protection for human rights and fundamental freedoms. | Мы можем также консолидировать поддержку наших общих ценностей и улучшить положение в области защиты прав человека и основных свобод. |
| While there are reasons for the length of trial and detention, we are striving to do better. | Хотя есть причины, объясняющие данную продолжительность судов и задержания, мы стараемся улучшить положение. |
| Also, there was a need for better coordination of procurement activities among implementing partners working within the same regions. | Кроме того, необходимо улучшить координацию закупочной деятельности между партнерами-исполнителями, работающими в тех же регионах. |
| This should also allow for better monitoring of programme implementation and improved presentation for performance reporting. | Это также позволит улучшить контроль за осуществлением программ и формат докладов об исполнении бюджета. |
| The work plan enabled better planning and rationalization of the work of the Board. | План работы позволил улучшить планирование и упорядочить работу Совета. |
| Enhancing the flow of information, they maintained, would provide for better coordination of the programme. | Они утверждали, что расширение потока информации позволит улучшить координацию мероприятий программы. |
| The new format of the medium-term plan had resulted in better identification of the Organization's objectives and greater accountability in the Secretariat. | Новый формат среднесрочного плана позволяет улучшить определение целей Организации и укрепить подотчетность в Секретариате. |
| This aid would have to be more efficient and better coordinated to achieve maximum impact. | Для того чтобы добиться максимальной отдачи от этой помощи, необходимо повысить ее эффективность и улучшить координацию. |
| The NSOs called for better coordination of statistical data collection among various International Organisations, improved efficiency of data collection and decreased reporting burden. | НСУ рекомендовали улучшить координацию сбора статистических данных различными международными организациями, повысить эффективность сбора данных и снизить нагрузку по предоставлению отчетности. |
| To do this objectively, it has to be provided with better access to early-warning information and conflict analysis. | Для объективных действий нужно улучшить для него доступ к информации о раннем предупреждении и к анализу конфликтов. |
| The Courts and Tribunals Modernisation Programme is aimed at providing a better service for all users of the courts. | Программа модернизации судов и трибуналов призвана улучшить обслуживание всех лиц, обращающихся в суды. |
| Collectively we can provide the millions of poor, vulnerable and deprived a better quality of life. | Совместными усилиями мы можем улучшить качество жизни миллионам бедных, незащищенных и отверженных людей. |
| The President had raised the issue solely out of his desire to better serve the Council. | Поднимая этот вопрос, Председатель руководствовался исключительно стремлением улучшить обслуживание Совета. |
| However, the ability to better coordinate these meetings may be hampered by broader arrangements. | Однако на способности улучшить координацию этих заседаний могут негативно сказаться более широкие процедуры. |
| One of the aims is to give this vulnerable group better access to high quality somatic and psychiatric health services. | Одна из целей заключается в том, чтобы улучшить доступ этой уязвимой группы к высококачественному соматическому и психиатрическому медицинскому обслуживанию. |
| Enterprises will be required to increase their commitment to work safety and provide better basic facilities. | Предприятия должны будут активизировать свои усилия в этой области и улучшить базовые условия безопасности труда. |
| There is also a call for better management of the ocean environment and its resources. | Раздаются и призывы к тому, чтобы улучшить распоряжение океанической средой и ее ресурсами. |