Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
It had implemented the structural adjustment programmes which enabled it to provide a better environment for efficient transit transport operations. Она осуществила программы структурной реорганизации, которые позволили ей улучшить условия для эффективных транзитных перевозок.
The GIS application would allow for higher quality data and maps, better presentation and improved spatial analysis. Применение ГИС позволит обеспечить более высокое качество представления данных и карт, а также улучшить представление и усовершенствовать пространственный анализ.
They have a positive impact on school attendance and performance, and help to ensure greater access to health care and better nutrition. Они повышают показатели посещения учебных заведений и успеваемость и позволяют расширить доступ к медицинскому обслуживанию и улучшить питание.
But, as noted by the High Commissioner, we can and must do better. Однако, как отмечала Верховный комиссар, мы можем и должны улучшить положение дел.
improve hazardous waste disposal, initially by better monitoring... улучшить систему удаления опасных отходов, прежде всего за счет улучшения контроля...
Concerning the need to service users, it was also said that statisticians have to become better at servicing needs for unforeseen time series. Что касается необходимости обслуживания пользователей, то также было отмечено, что статистики должны улучшить свою деятельность по обслуживанию потребностей, связанных с получением незапланированных рядов динамики.
Project profile will enable UNHCR to improve its operations management by providing more accurate and better information on the beneficiary populations. Этот проект поможет УВКБ улучшить руководство своими операциями благодаря более точной и подробной информации о получающих помощь жителях.
It is particularly important to be able to better reach children with migrant backgrounds, in order to optimally promote their linguistic development. Особенно важно улучшить качество ухода за детьми мигрантов, с тем чтобы оптимально способствовать развитию их лингвистических способностей.
We can also strengthen the support for our common values and achieve better protection for human rights and fundamental freedoms. Мы можем также консолидировать поддержку наших общих ценностей и улучшить положение в области защиты прав человека и основных свобод.
While there are reasons for the length of trial and detention, we are striving to do better. Хотя есть причины, объясняющие данную продолжительность судов и задержания, мы стараемся улучшить положение.
Also, there was a need for better coordination of procurement activities among implementing partners working within the same regions. Кроме того, необходимо улучшить координацию закупочной деятельности между партнерами-исполнителями, работающими в тех же регионах.
This should also allow for better monitoring of programme implementation and improved presentation for performance reporting. Это также позволит улучшить контроль за осуществлением программ и формат докладов об исполнении бюджета.
The work plan enabled better planning and rationalization of the work of the Board. План работы позволил улучшить планирование и упорядочить работу Совета.
Enhancing the flow of information, they maintained, would provide for better coordination of the programme. Они утверждали, что расширение потока информации позволит улучшить координацию мероприятий программы.
The new format of the medium-term plan had resulted in better identification of the Organization's objectives and greater accountability in the Secretariat. Новый формат среднесрочного плана позволяет улучшить определение целей Организации и укрепить подотчетность в Секретариате.
This aid would have to be more efficient and better coordinated to achieve maximum impact. Для того чтобы добиться максимальной отдачи от этой помощи, необходимо повысить ее эффективность и улучшить координацию.
The NSOs called for better coordination of statistical data collection among various International Organisations, improved efficiency of data collection and decreased reporting burden. НСУ рекомендовали улучшить координацию сбора статистических данных различными международными организациями, повысить эффективность сбора данных и снизить нагрузку по предоставлению отчетности.
To do this objectively, it has to be provided with better access to early-warning information and conflict analysis. Для объективных действий нужно улучшить для него доступ к информации о раннем предупреждении и к анализу конфликтов.
The Courts and Tribunals Modernisation Programme is aimed at providing a better service for all users of the courts. Программа модернизации судов и трибуналов призвана улучшить обслуживание всех лиц, обращающихся в суды.
Collectively we can provide the millions of poor, vulnerable and deprived a better quality of life. Совместными усилиями мы можем улучшить качество жизни миллионам бедных, незащищенных и отверженных людей.
The President had raised the issue solely out of his desire to better serve the Council. Поднимая этот вопрос, Председатель руководствовался исключительно стремлением улучшить обслуживание Совета.
However, the ability to better coordinate these meetings may be hampered by broader arrangements. Однако на способности улучшить координацию этих заседаний могут негативно сказаться более широкие процедуры.
One of the aims is to give this vulnerable group better access to high quality somatic and psychiatric health services. Одна из целей заключается в том, чтобы улучшить доступ этой уязвимой группы к высококачественному соматическому и психиатрическому медицинскому обслуживанию.
Enterprises will be required to increase their commitment to work safety and provide better basic facilities. Предприятия должны будут активизировать свои усилия в этой области и улучшить базовые условия безопасности труда.
There is also a call for better management of the ocean environment and its resources. Раздаются и призывы к тому, чтобы улучшить распоряжение океанической средой и ее ресурсами.