Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
Attempting to better your social status at school Is very American dream of you. Попытка улучшить свое положение в школьном обществе - твоя заветная мечта
She asked the Special Rapporteur what were the most serious problems that the Eritrean Government must address in order to improve the human rights situation and offer its citizens the prospect of a better life. Оратор спрашивает Специального докладчика, какие самые серьезные проблемы должно решить правительство Эритреи, чтобы улучшить положение в области прав человека и открыть перед своими гражданами перспективы лучшей жизни.
This, together with the provision of better access to water and sanitary facilities, will improve health and reduce women's reproductive, labour and time burdens. Это, в сочетании с улучшением доступа к водоснабжению и санитарии, позволяет улучшить состояние здоровья и сократить репродуктивное, трудовое и временное бремя, налагаемое на женщин.
Experts stated that higher commodity prices needed to be reflected in better returns for producers and farmers, allowing them to improve their living conditions and increase their levels of production and investment. Эксперты отметили, что рост сырьевых цен должен получить отражение в увеличении рентабельности добывающих и сельскохозяйственных производителей, позволяющей улучшить условия их жизни и повысить масштабы их производства и инвестирования.
There should be frequent interaction between force commanders and the Security Council, so that Member States were made aware of the specific challenges faced and how they could better support peacekeepers. Необходимо осуществлять частые встречи между командующими силами и членами Совета Безопасности с тем, чтобы государства члены имели представление о конкретных проблемах, с которыми сталкиваются миротворцы, и о том, как улучшить их поддержку.
134.111 Pursue judicial reform to improve access to justice by promoting a better geographical coverage and upgrading the prison administration (Morocco); 134.111 продолжить судебную реформу, с тем чтобы улучшить доступ к правосудию за счет продвижения лучшего географического охвата и модернизации пенитенциарной администрации (Марокко);
This would allow Member States to better track priority issues, identify key areas for improvement on the systemic management risks faced by the organization and encourage increased accountability. Эта информация позволит государствам-членам более эффективно отслеживать приоритетные вопросы, выявлять основные области, в которых необходимо улучшить работу, касающуюся системных рисков управления, с которыми сталкивается организация, и содействовать усилению подотчетности.
Further research is needed to better understand the underlying processes and to improve model predictions of the expected changes in both ozone and temperature distributions of the middle atmosphere. Необходимы дальнейшие исследования для того, чтобы лучше понять основные процессы и улучшить прогнозирование на основе моделей ожидаемых изменений распределений озона и температуры в средних слоях атмосферы.
With regard to differentiated learning, it intends to improve the functioning of multidisciplinary teams, strengthen their presence and availability in schools and collaborate with teachers to provide better support for students. В области дифференциации школьного обучения оно намерено улучшить функционирование многодисциплинарных групп, усилить присутствие или доступность в школах преподавателей и сотрудничество с ними с целью более активной работы с учениками.
I'm a good student and everything's graded on a curve, so the worse I did, the better chance someone else had of doing well. Я хорошо учусь, и всё это отражено в графике, так что чем хуже у меня дела, тем больше шансов у других улучшить своё положение.
See, my feeling is that Jane and Lilly need to be moved to a better learning environment, but I'm getting a lot of resistance from their father. Понимаете, по моим ощущениям, Джейн и Лили надо улучшить среду обучения, но я испытываю большое сопротивление со стороны их отца.
In response to a comment that OIA should better disseminate audit findings to contribute to organizational learning, the Director said that reporting facilities had been developed that were easily accessible by country offices and management. В ответ на одно из замечаний о том, что УВР должно улучшить распространение выводов по результатам ревизии в целях внесения вклада в процесс изучения опыта организациями, его директор заявил, что разработаны механизмы отчетности, обеспечивающие легкий доступ для страновых отделений и руководства.
While some within this group acknowledged the efforts made in extracting the key messages from a diverse reporting format and the good quality of compilation, others thought that there should be more rigorous analysis and a better balance of views. Если одни в этой группе с признательностью отметили усилия, предпринимаемые для извлечения ключевых идей из докладов, готовящихся в разных форматах, а также хорошее качество компиляции, то другие посчитали, что необходимо повысить эффективность анализа и улучшить сбалансированность в изложении мнений.
The Office of Human Resources Management should establish a human resources action plan with each field mission to better manage the missions' human resources. Управлению людских ресурсов совместно с каждой полевой миссией следует разработать план действий в области людских ресурсов, с тем чтобы улучшить управление людскими ресурсами в миссиях.
Finally, Member States may wish to better coordinate their consideration of resolutions in different organs, to reduce, where possible, the risk of inconsistency and overlap in the mandates they adopt. В заключение следует отметить, что государства-члены могут пожелать улучшить координацию своей работы по рассмотрению резолюций в различных органах и уменьшить там, где это возможно, вероятность появления непоследовательности и дублирования в принимаемых ими мандатах.
As a next step, I would encourage the development of a more structured relationship between the United Nations system and the international financial institutions to ensure better coordination in the policy planning process, the creation of greater synergies and stronger joint leverage. В качестве следующего шага мне хотелось бы предложить, чтобы между системой Организации Объединенных Наций и международными финансовыми учреждениями развивались более отлаженные взаимоотношения, позволяющие улучшить координацию в области стратегического планирования, добиться более эффективного использования эффекта синергизма и обеспечить более сильное совместное воздействие.
An increasing number of rural women are planning and implementing household schemes to better their economic status, while many women in urban centres are beginning to set up small businesses. В целях улучшить свое экономическое положение все больше сельских женщин планирует и осуществляет программы домашних хозяйств, в то время как многие женщины в городских центрах начинают создавать малые предприятия.
But I can assure you of my delegation's support in your efforts to make progress and to make better use of the forum that the Conference on Disarmament provides. Но могу заверить Вас в поддержке моей делегацией Ваших усилий с целью добиться прогресса и улучшить использование того форума, какой обеспечивает Конференция по разоружению.
The Committee once again asks the Department to come up with a way to better formulate the air operations budget to make it more reflective of actual operations (see A/58/759, para. 57). Комитет вновь просит Департамент найти способ улучшить составление смет расходов на воздушный транспорт, с тем чтобы они в большей степени отражали реальные потребности (см. А/58/759, пункт 57).
So, how do we make it better? Так как мы можем улучшить ситуацию?
In response to that recommendation, monitoring arrangements that could allow better reporting on the activities implemented and assessment of the results achieved by each of the subprogrammes is being developed and presented on a dedicated website (). В соответствии с этой рекомендацией разрабатываются механизмы контроля, которые позволят улучшить положение дел в области представления отчетности о проведенных мероприятиях и достигнутых результатах по каждой подпрограмме, информация о которых приводится на специальном веб-сайте ().
It was important to indicate that the basic element in the evaluation referred to in the new paragraph 6 should be whether the Cooperation Agreement had actually yielded more technical cooperation and better services. Важно указать, что основополагающим элементом оценки, упомянутой в новом пункте 6, должно стать следующее: позволило ли соглашение о сотрудничестве фактически рас-ширить техническое сотрудничество и улучшить качество услуг.
It also commended the steps taken by UNIDO and UNDP to improve operational interactions in order to pave the way for better donor coordination. Она также высоко оценивает шаги, предпринятые ЮНИДО и ПРООН с целью улучшить рабочее взаимодействие и подготовить почву для более четкой координации донорской деятельности.
At present, with the lack of investment, budgetary allocations could largely ease the current financial pressures and could promote better customer services and the introduction of e-archiving system. На сегодняшний день в условиях нехватки инвестиций преодолеть финансовые трудности, улучшить качество обслуживания клиентуры и внедрить систему электронных архивов могут помочь бюджетные ассигнования.
Field researchers emphasize that effective risk communication strategies need to be intertwined with strategies targeting improved profitability through better gold recovery methods or reduced losses of Hg, thus reducing the artisanal miner's production costs. Полевые исследователи подчеркивают, что эффективные стратегии информирования о риске должны сочетаться со стратегиями, направленными на то, чтобы улучшить показатели рентабельности за счет использования более совершенных методов извлечения золота или сокращения потерь ртути и уменьшить за счет этого производственные затраты горняков-кустарей.