Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
And we're not taking a holistic approach to making it better. И мы не принимаем целостный подход, чтобы что-то улучшить.
I have a couple ideas to make it better. У меня возникла пара идей, как его улучшить.
Just to see if there's anything we could do better. Просто выяснить, можем ли мы что-то улучшить.
It called for better coordination of various international implementation procedures in the field of human rights. Она призвала улучшить координацию различных международных реализационных процедур в области прав человека.
Closer cooperation among Governments of the same region and better coordination among regional and subregional organizations should be established. Необходимо также обеспечить более тесное сотрудничество между правительствами одного и того же региона и улучшить координацию деятельности региональных и субрегиональных организаций.
John McDougall is a physician and a nutrition expert who teaches better health through vegetarian cuisine. Джон Макдугалл - врач и эксперт в области питания, который учит, как улучшить здоровье с помощью вегетарианского питания.
But right now, I'm just looking to know how we could do better. Но сейчас я лишь хочу выяснить, как нам улучшить ситуацию.
And we'll find out how to get you better. И мы разберемся с тем, как улучшить твое состояние.
Fourthly, we must improve the administrative system so as to offer better services and streamline administrative procedures. В-четвертых, необходимо улучшить деятельность системы управления, с тем чтобы обеспечить повышение качества предоставляемых услуг и упростить административные процедуры.
It seeks to improve the quality of life for Bolivian women and men through a fairer distribution and better administration of public resources. Он стремится улучшить качество жизни для боливийских женщин и детей через распределение и лучшее управление государственными ресурсами.
These contingents could be increased in number and better equipped in arms. Можно было бы увеличить численность этих контингентов и улучшить их вооружение.
She also suggested better coordination with the financial departments of other states in the United States. Кроме того, она предложила улучшить координацию с финансовыми департаментами других штатов в Соединенных Штатах Америки.
More adequate monitoring of the activities and performance of line staff would have resulted in better management and more efficient operations. Более адекватный контроль за осуществлением деятельности и за работой линейного персонала позволил бы улучшить управление и повысить эффективность операций.
The country strategy note (CSN) enabled better coordination at the country level. Документ о национальной стратегии (ДНС) позволил улучшить координацию на страновом уровне.
The High Commissioner does not seek to replace existing organs, bodies or procedures, but to strengthen them and better coordinate their activities. Верховный комиссар не стремится заменить существующие органы, организации или процедуры, а пытается укрепить их и улучшить координацию их деятельности.
Some sending countries have tried to create more jobs and better housing to discourage migration, to educate potential migrants and to regulate recruitment agencies. Некоторые направляющие страны пытаются расширить масштабы занятости и улучшить жилищные условия в целях ограничения масштабов миграции, организуют просвещение потенциальных мигрантов, а также регламентируют деятельность учреждений по найму рабочей силы.
The amendment of the Personal Status Code gave women a better status in the family. Внесение поправки в Кодекс о личном статусе позволило улучшить положение женщин в семье.
In future, the Council should make better use of the new format by engaging in substantive deliberations on the reports. В дальнейшем Совету необходимо улучшить использование этого нового формата путем участия в предметном обсуждении докладов.
Countries whose economies were in transition needed better access to markets and fair application of trade rules and competition. Необходимо улучшить доступ стран с переходной экономикой к рынкам, а также на справедливой основе применять нормы, касающиеся торговли и конкуренции.
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice required more information and a better presentation of the relevant issues. Следует представлять Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию более подробную информацию, а также улучшить изложение соответствующих вопросов.
Her core command is to make life better for mankind. Её главная задача - улучшить жизнь человечества.
The benefits of TCDC, especially its cost-effectiveness and appropriateness, needed to be appreciated better. Необходимо улучшить понимание преимуществ ТСРС, особенно его экономическую эффективность практическую ценность.
Discriminatory barriers were being erected against men and women seeking to better their lives. На пути мужчин и женщин, стремящихся улучшить свою жизнь, возводятся дискриминационные барьеры.
This approach would allow for a more effective application of the applicable standards of performance and a better management of human resources. Такой подход позволит более эффективно применять соответствующие нормы оценки результатов работы и улучшить управление людскими ресурсами.
So we have to find a way to educate better. Мы должны найти способы улучшить образование.