Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
Whether it is on land ownership issues, health programmes or microcredit, gender considerations significantly help to deliver better assistance to Haitians. Будь то в вопросах собственности на землю, осуществления программ здравоохранения или микрокредитования, учет гендерных аспектов в значительной степени поможет улучшить оказание помощи гаитянам.
All participants agreed on the need for better procedures to exchange and store confidential information to prevent unauthorized disclosure. Все участники согласились с тем, что необходимо улучшить процедуры обмена и хранения конфиденциальной информации, с тем чтобы воспрепятствовать несанкционированному доступу к ней.
The Government has continued to strengthen relations with neighbouring countries, leading to better coordination on such issues as border security and movement of refugees and asylum-seekers. Правительство продолжало укреплять связи с соседними странами, что позволило улучшить координацию по таким вопросам, как безопасность в пограничных районах и перемещение беженцев и лиц, ищущих убежища.
A strengthened Office of Military Affairs will allow for better strategic and operational planning, including comprehensive field assessments and contingencies for current and new peacekeeping operations. Укрепление Управления по военным вопросам позволит улучшить стратегическое и оперативное планирование, включая проведение всесторонней оценки ситуации на местах и резервного планирования для текущих и новых операций по поддержанию мира.
At the same time, agricultural practices must be adapted to accommodate better land and soil management. В то же время необходимо изменить практику ведения сельского хозяйства, с тем чтобы улучшить методы землепользования и обработки почв.
The Government is undertaking efforts to plant as many trees as possible in order to create better environmental conditions. Правительство стремится посадить как можно больше деревьев и тем самым улучшить экологическую обстановку.
We firmly believe that these actions will contribute to making life better for our people. Мы твердо убеждены в том, что эти усилия позволят нам улучшить жизнь нашего народа.
We need to invest heavily in key infrastructural facilities and services to provide better health-care services and education opportunities. Необходимо увеличить капиталовложения в ключевые объекты инфраструктуры и услуги, с тем чтобы улучшить медицинское обслуживание и возможности для образования.
Over the first two years of the Strategy's implementation, we have learned that better coordination is needed within the United Nations system. За первые два года осуществления Стратегии мы узнали, что необходимо улучшить координацию в рамках системы Организации Объединенных Наций.
We are convinced that better coordination and cooperation among these zones is needed. Мы убеждены, что необходимо улучшить согласованность и сотрудничество между этими зонами.
The Secretary-General was requested to improve the reporting process in order to ensure better consideration of the annual progress report. Генеральному секретарю предлагается улучшить механизмы отчетности для обеспечения более полного рассмотрения годового доклада о прогрессе.
This would in turn improve debt management and reduce the probability of debt crises through better tracking of debt risks. Это в свою очередь позволило бы улучшить управление долгом и снизило вероятность возникновения кризисов задолженности благодаря более эффективному отслеживанию долговых рисков.
The general business environment could be improved by better delivery of government services and ensuring the enforcement of IPRs. Общий деловой климат можно было бы улучшить благодаря более эффективному предоставлению государственных услуг и обеспечению защиты ПИС.
But we also have the will and the determination to make this world a better place for all. Но мы также обладаем волей и решимостью улучшить этот мир на благо всех.
The Group of 77 and China intended to submit resolutions on several important questions, including better respect for the rights of older persons. Группа 77 и Китай намереваются представить резолюции по ряду важных вопросов, чтобы, в частности, улучшить положение в области осуществления прав пожилых людей.
ECM will make information better organized, accessible, and searchable through the implementation of policies, standard taxonomies, common metadata and consistent labels. УОР позволит улучшить организацию и доступность информации, а также расширить возможности ее поиска за счет осуществления соответствующей политики, принятия стандартных таксономических классификаций, применения единых метаданных и последовательных меток.
The revision will promote better targeting of funds from the Central Emergency Response Fund, based on clearer prioritization of needs. Пересмотр призван улучшить целевое использование средств Фонда за счет более четкого установления порядка приоритетности потребностей.
It is worthwhile exploring how international justice can interact better and more effectively with national justice systems. Целесообразно рассмотреть вопрос о том, как улучшить взаимодействие и повысить эффективность совместной работы органов международного правосудия и национальных судебных систем.
This mid-term review is an extremely important exercise to assess what has been achieved so far and what can be done better. Этот среднесрочный обзор чрезвычайно важен для оценки того, что уже достигнуто и что можно улучшить.
The Organization should provide better documentation in connection with the use of contractors. Организации следует улучшить документальный учет использования услуг подрядчиков.
However, more facilities, specialized staff and better teacher-training are needed for educating children with disabilities. Вместе с тем для обеспечения обучения детей-инвалидов требуется оборудовать дополнительные объекты, увеличить штат специалистов и улучшить подготовку преподавателей.
The network highlighted its commitment to achieving greater coherence and better coordination with various stakeholders involved in the protection of human rights in Africa. Сеть подчеркивает свое обязательство достигнуть большего взаимопонимания и улучшить координацию с различными сторонами, занимающимися защитой прав человека в Африке.
These training courses would help better serve the ethnic communities in the future. Эти учебные курсы позволят в будущем улучшить медицинское обслуживание этнических меньшинств.
Improve better education in both quality and quantity; улучшить образование как в качественном, так и в количественном отношении;
The IMF should also better undertake independent macroeconomic surveillance and provide an effective early warning system. МВФ следует улучшить работу по независимому надзору и создать эффективную систему раннего предупреждения.