Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
A year ago, they were promised pay raises, pension bumps, better equipment, better cars. Год назад им обещали увеличить оклады, пенсии, улучшить экипировку, тачки.
Prisoners asked for better food, better treatment by interrogators and guards, and the right to receive warm clothes from their families. Заключенные просили улучшить питание, отношение к ним следователей и охранников, а также обеспечить право на получение теплой одежды от их семей.
The reform measures he has implemented in recent years have enabled better coordination, better information-sharing, strengthened cohesion and a stronger strategic direction. Принятые им в последние годы меры по реформированию позволили улучшить координацию, обмен информацией, укрепить единство и обеспечить более четкое стратегическое направление работы.
It is about better health and better education: it is about strengthening the family as the basic unity of society; and it is about equity and equality for women. О том, чтобы улучшить здравоохранение и образование, укрепить семью как базовую ячейку общества, обеспечить справедливость и равноправие для женщин.
With more efficient planning and better utilization of acquired assets, the number of such items can be reduced. Если улучшить процесс планирования и использование закупленного имущества, то количество указанных выше предметов можно будет сократить.
The legislation enables the better caring of an elderly by his family member. Это законодательство позволяет улучшить уход за престарелым со стороны его родственника.
This will entail better in-house and donor coordination, planning and implementation of the programme activities, including fund-raising. Для этого потребуется улучшить внутреннюю и донорскую координацию, планирование и осуществление программных мероприятий, включая сбор средств.
Participants called for better protection of women migrant workers, including against the risk of becoming victims of trafficking. Участники призвали улучшить защиту трудящихся женщин-мигрантов, в том числе в условиях опасности торговли женщинами.
The implementation of this recommendation will lead to greater accuracy and clarity of the list and thus to better implementation of sanctions. Выполнение этой рекомендации позволит повысить точность и ясность перечня и тем самым улучшить применение санкций.
Overall, there is a need to better understand the developmental and systemic implications of MFN exemptions. В целом необходимо улучшить понимание системных последствий таких изъятий и их последствий для развития.
It also must perform better with strategic country coordination of the diverse multilateral partners, particularly through the establishment of joint country AIDS teams. Она также должна улучшить стратегическую координацию работы различных многосторонних партнеров на страновом уровне, прежде всего за счет формирования совместных страновых групп по вопросам СПИДа.
This would allow MINUSTAH to better communicate its mandate and role in Haiti to ordinary people and to counter false propaganda. Это позволило бы МООНСГ улучшить работу в массах по разъяснению своего мандата и роли в Гаити и противостоять кампании дезинформации.
Above all, the Committee felt that there was a need for better coordination of initiatives to increase their effectiveness. Кроме того, Комитет считает, что необходимо улучшить координацию при осуществлении различных инициатив, с тем чтобы повысить их эффективность.
The Special Committee therefore calls upon the Department to develop better coordination and cooperation in that regard. В этой связи Специальный комитет призывает Департамент улучшить координацию и расширить сотрудничество в этой области.
As a way forward, much consensus building and dialogue was needed, as well as better policy formulation and implementation. В качестве шага вперед необходимо провести значительную работу по формированию консенсуса и проведению диалога, а также улучшить деятельность по формулированию и осуществлению политики.
It is then expected that major players will be able to better coordinate disarmament and development assistance. В связи с этим предполагается, что основные участники этой деятельности смогут улучшить координацию в деле оказания содействия разоружению и развитию.
UNICEF also finds that the UNSSC plans to launch a senior management network will also make better use of the Staff College. ЮНИСЕФ также считает, что планы КПСООН создать сеть старших руководителей позволят также улучшить использование возможностей Колледжа персонала.
These projects have helped facilitate better collaborations among countries in the fight against trafficking in women and children. Эти проекты помогли улучшить сотрудничество между странами в борьбе с торговлей женщинами и детьми.
Integrating registers improves the information infrastructure of the country, ensures better governance and the exchange of data. Интеграция регистров позволяет улучшить информационную инфраструктуру страны, повысить эффективность управления и обмена данными.
We need to do much better in delivering early peace dividends. Нам необходимо значительно улучшить свои показатели в плане скорейшего получения дивидендов мира.
Policy and regulatory frameworks could be improved to better manage agricultural lending. Базу политики и правового регулирования можно улучшить в целях более действенного сельскохозяйственного кредитования.
The test procedure must also improve the state of testing motorcycles, and better reflect how motorcycles are used today. Процедура испытания призвана также улучшить состояние испытываемых мотоциклов и точнее отражать современные условия их эксплуатации.
For that purpose, the Council must improve its representation to better reflect today's world. С этой целью Совет Безопасности должен улучшить свой представительный характер, с тем чтобы лучше отражать реальности сегодняшнего мира.
Research, surveys and data collection should be improved so as to better understand the phenomenon and design more effective and sustainable responses. Для того чтобы лучше понять это явление и выработать более эффективные и действенные ответные меры, необходимо улучшить исследовательскую работу, проведение обзоров и сбор данных.
We have to take bold, concrete and decisive measures to make this world a better place. Мы должны принять смелые, конкретные и решающие меры, чтобы улучшить жизнь на нашей планете.