A total of 92 rooms currently utilized by the Court reflects an increase by 33 rooms, or 4,967 square metres over the 1965 estimates, in effect 179 per cent, as reflected in table 2 below. |
В настоящее время в пользовании Суда имеются 92 комнаты, что на 33 комнаты, или 4967 кв. м, т.е. на 179 процентов, больше, чем по оценкам 1965 года, как указано в таблице 2 ниже. |
Table 1 below indicates total resources of $110,723,750 gross made available to the Force from 16 June 1993 to 31 December 1995 (including voluntary contributions of $56,945,400 from the Governments of Cyprus and Greece). |
В таблице 1 ниже указаны общие ресурсы в размере 110723750 долл. США брутто, выделенные Силам за период с 16 июня 1993 года по 31 декабря 1995 года (включая добровольные взносы правительств Кипра и Греции в размере 56945400 долл. США). |
It is planned that 20 military observers will be repatriated over a phasing-out period of two months from an authorized strength of 90 to 70 by mid-June 1995 as indicated in table 1 below. |
В течение двухмесячного периода поэтапного сокращения численности персонала планируется репатриировать 20 военных наблюдателей, сократив к середине июня 1995 года утвержденную численность военных наблюдателей с 90 до 70 человек, в соответствии с данными, приводимыми в таблице 1 ниже. |
The detailed breakdown of the budgeted amount of $2,212,700 and the expenditure of $2,052,200 is shown in table 2 below. |
Подробная разбивка сметных ассигнований в объеме 2212700 долл. США и расходов в размере 2052200 долл. США приводится в таблице ниже. |
Table 5 below provides a breakdown of the proposed estimates, as approved by the Standing Committee, which reflect a resource growth of $8,703,600 over the revised approved appropriation of $41,395,500 for the biennium 1996-1997. |
В таблице 5 ниже содержится разбивка предлагаемой сметы, утвержденная Постоянным комитетом, которая отражает рост ресурсов в размере 8703600 долл. США по сравнению с пересмотренными утвержденными ассигнованиями на двухгодичный период 1996-1997 годов, которые составляют 41395500 долл. США. |
If the funding target of $1.5 billion by 2005 is met, it is estimated that the projected levels of regular resources and other resources for programme and support budgets will be as in table 5 below. |
Данные о прогнозируемых размерах поступлений в счет регулярных и прочих ресурсов в бюджет по программам и бюджет вспомогательных расходов, при условии достижения целевого показателя в размере 1,5 млрд. долл. США к 2005 году, приводятся в таблице 5 ниже. |
Table 6 below and the accompanying graph show the number of women and men appointed during the past two years at the P-1 through the Under-Secretary-General levels, including through the national competitive and language examinations. |
В таблице 6 ниже и следующей за ней диаграмме содержится информация о числе женщин и мужчин, за последние два года получивших назначения на уровнях от С - 1 до заместителя Генерального секретаря, в том числе по итогам национальных конкурсных и языковых экзаменов. |
In this and other tables below country replies refer to both, domestic/EU shipments and exports outside EU, unless otherwise indicated. |
Практика, описанная в нижеследующей таблице, касается внутренних поставок, поставок в рамках ЕС и поставок в страны, не являющиеся членами ЕС. |
In the circumstances, the Panel finds that the appropriate currency exchange rate to be applied to the claims advanced in the tenth instalment in currencies other than the United States dollar is the rate prevailing on the date of loss, as outlined in table below. |
В этих обстоятельствах Группа приходит к выводу о том, что надлежащий обменный курс для претензий десятой партии, заявленных не в долларах Соединенных Штатов, - это курс, существовавший на дату потери, как это показано в таблице 36 ниже. |
Petromin subdivides its claim into the loss elements described in table 26 below. Petromin's claim |
"Петромин" разбил свою претензию на отдельные элементы потерь, которые перечисляются в таблице 26 ниже. |
As detailed in the frameworks below, the Mission focused on human rights monitoring, investigation, reporting and capacity-building activities in eastern Chad, as well as providing assistance in strengthening essential judicial and prison institutions. |
Как подробно показано в нижеследующей таблице, Миссия уделяла основное внимание наблюдению за соблюдением прав человека, проведению расследований и представлению отчетов о положении в области прав человека и наращиванию правозащитного потенциала в восточных районах Чада, а также оказанию помощи в укреплении ключевых судебных и пенитенциарных учреждений. |
The latest official submissions from Croatia, Estonia, Germany, Italy and Latvia concerning emissions of hexachlorobenzene (HCB) (in kg) for the base year 1990 or 1995 and for the period 2004 - 2008 showed the results set out in table 2 below. |
В последних официальных представлениях Хорватии, Эстонии, Германии, Италии и Латвии в отношении выбросов гексахлорбензола (ГХБ) (в кг) за базовый 1990 год или 1995 год и за период 2004-2008 годов указаны полученные этими странами результаты, которые приводятся в таблице 2 ниже. |
For the source/likely grouping you may refer to the key set forth in Table 1 below and/or use your country specific categories |
24 В отношении источника/возможной группы классификации вы можете использовать разъяснения, указанные в таблице 1 ниже, и/или конкретные категории, существующие в вашей стране. |
If unable to provide an itemized breakdown based on the categories in Table 1, please provide the total amount below |
Если не представляется возможным дать разбивку с указанием конкретных элементов по категориям, перечисленным в таблице 1, просьба указать ниже совокупные количества. |
Under that arrangement, the overall estimated cost of the ERP project ($285,560,600 at current rates), inclusive of the contingency provision of $37,247,000 would be distributed as indicated in table 2 below. |
В соответствии с таким механизмом общие сметные расходы по проекту ПОР (285560600 долл. США по текущим расценкам), включая ассигнования в размере 37247000 долл. США для покрытия непредвиденных расходов, будут распределены, как это показано в таблице 2 ниже. |
The posts disposition and the total costs for 2009 for the posts and the associated costs amount to $2,777,400 and are detailed in table 3 below. |
Распределение должностей, общие расходы на них, а также связанные с ними расходы в 2009 году составят 2777400 долл. США и приводятся в таблице 3 ниже. |
Table 6 below shows the estimated resources for the 2010 - 2011 programme of work by sources of funds for the six thematic subprogrammes, separately indicating funds for established posts and for non-post items. |
В таблице 6 ниже приведена смета ресурсов по программе работы на 20102011 годы с разбивкой по источникам финансирования шести тематических подпрограмм, с отдельным указанием средств, предназначенных для финансирования штатных должностей и расходов, не связанных с должностями. |
As seen in table 12, the ratio of UNDP support over UNDP support plus total programme for the year 2005 is again below the ratio derived from targets in the MYFF, 2004-2007 MYFF. |
Как показано в таблице 12, доля вспомогательного обслуживания ПРООН в общей сумме расходов, включающей вспомогательное обслуживание ПРООН и совокупные расходы по программам, в 2005 году вновь была ниже доли, исчисленной на основе целевых показателей МРПФ на 2004 - 2007 годы. |
As reflected in table 2 below, $1.85 billion has been committed, mostly through design and construction contracts, and $1.27 billion has been paid out. |
Как показано в таблице 2 ниже, на сумму в 1,85 млрд. долл. США были приняты обязательства, главным образом по контрактам на разработку проектных решений и введение строительных работ, а 1,27 млрд. долл. США уже перечислены подрядчикам. |
As shown in table 5 below, the estimated requirements for the 1994-1995 biennium amount to $16,928,100, of which $8,188,800 is recurrent and $8,739,300 is non-recurrent. |
Согласно приводимой ниже таблице 5, сметные ассигнования на двухгодичный период 1994-1995 годов составляют 16928100 долл. США, причем 8188800 долл. США на покрытие текущих расходов и 8739300 долл. США на покрытие единовременных расходов. |
UNDP's total reserves and fund balance of $297.4 million from regular resources could cover the total unfunded liability of $199.54 million shown in table 2 below. |
Общая сумма резервов ПРООН и остаток средств в сумме 297,4 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов могут покрыть общую сумму необеспеченных средствами обязательств в сумме 199,54 млн. долл. США, которые показаны в таблице 2, ниже. |
A summary of required monitoring data is given in table 2 below. CCC will continue to collect monitoring data and evaluate and store them in the EMEP database. |
Резюме требуемых данных мониторинга приводится в таблице 2 ниже. КХЦ будет продолжать сбор и оценку данных мониторинга и хранить их в базе данных ЕМЕП. КХЦ будет обеспечивать доступность данных через Интернет после их проверки. |
Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system, 2005 - 2009 (average number of cases adjudicated per judge within brackets in table below). |
Среднее количество нерассмотренных дел на одного судью на разных уровнях судебной системы в 2005-2009 годах (среднее количество дел на одного судью, по которым вынесено решение, указано в скобках в таблице ниже). |
The relative impact of the introduction of danger pay in April 2012, as compared to the preceding hazard pay allowance in March 2012, is shown in table 1 below. |
В таблице 1 ниже приведены результаты сопоставления данных о предоставлении новой выплаты за работу в опасных условиях в апреле 2012 года с данными о предоставлении прежней выплаты за работу в опасных условиях в марте 2012 года, отражающие соответствующие изменения. |
Table 6 below details the additional requirements of $400,600 for 2009 that are associated with providing strengthened security for 14 United Nations information centres within the global network of 63 information centres. |
В таблице 6 ниже приводятся дополнительные потребности на 2009 год в объеме 400600 долл. США, связанные с укреплением режима безопасности 14 информационных центров Организации Объединенных Наций в рамках глобальной сети, состоящей из 63 информационных центров. |