| Table 2 below gives the population age distribution. | В таблице 2 дается разбивка населения по возрасту: |
| Improvements in the main socio-economic indicators reflect the progress made in the past decade in the area of economic and social development, as shown in table 2 below. | Улучшение основных социально-экономических показателей, отраженных в нижеследующей таблице, свидетельствует о том прогрессе, которого удалось добиться в последнее десятилетие в области социально-экономического развития. |
| The emerging mine detection technologies outlined in this paper can be classified according to their maturity, cost, and complexity, summarised below in Table 1. | Освещенные в настоящем документе формирующиеся технологии обнаружения мин можно классифицировать по степени зрелости, стоимости и сложности, как это резюмируется ниже в таблице 1. |
| The six key initiatives, together with their cost and expenditure to date, are shown in schedule 4 below. | Шесть ключевых инициатив, а также информация о расходах на их осуществление и затратах, произведенных на настоящий момент, представлены в таблице 4 ниже. |
| The total core resources required to make the CLD credible and viable are presented below, in table 2. | Данные об общем объеме основных ресурсов, необходимых для того, чтобы ЦРМ стал полноценной и жизнеспособной организацией, приводятся в таблице 2 ниже. |
| The current share of resources by group and the corresponding share in the proposed update are given below in table 4. | В таблице 4 ниже представлена информация о нынешних долях ресурсов с разбивкой по группам и соответствующей доле в предлагаемой обновленной системе. |
| The results of some key financial indicators are set out in Table 1 below: | Некоторые ключевые финансовые показатели изложены в таблице 1 ниже: |
| The current distribution of resources as presented in the first progress report and the proposed redistribution are presented in table 4 below. | Информация о текущем распределении ресурсов, представленная в первом очередном докладе, и данные о предлагаемом перераспределении ресурсов представлены в таблице 4 ниже. |
| For United Nations Secretariat scoring criteria for the measurement of impact, likelihood and level of control effectiveness, see table 2 below. | Используемые Секретариатом Организации Объединенных Наций критерии оценки влияния, вероятности и эффективности мер контроля см. в таблице 2 ниже. |
| Comparing the above amounts for the Global Mechanism and the secretariat with the previous biennium, the percentage increases proposed to the core budget are summarized in table 2 below. | В таблице 2 ниже дается сопоставление вышеприведенных сумм в отношении Глобального механизма и секретариата с соответствующими показателями за предшествующий двухгодичный период и показано предлагаемое увеличение основного бюджета в процентах. |
| The related redeployment of amounts utilized to address the above-mentioned organizational needs under the limited budgetary discretion provisions is detailed by section in table 1 below. | В таблице 1 ниже приводится подробная информация о соответствующем перераспределении ресурсов для удовлетворения упомянутых выше потребностей Организации на основе ограниченных бюджетных полномочий. |
| The Board further extracted the 10 largest realized losses on investments up to 30 September 2009, as reflected in table 3 below. | Комиссия далее отобрала 10 инвестиций с наибольшими реализованными убытками по состоянию на 30 сентября 2009 года, которые указаны в таблице 3 ниже. |
| The report's assessment of this dimension is summarised in table 1 below: | Содержащаяся в докладе оценка этой концепции резюмирована в таблице 1 ниже: |
| Part Two of the test cycle is the extra-urban cycle which is defined in Table 2, illustrated in Figure 3, and summarized below. | Вторая часть испытательного цикла, представляющая собой загордный цикл, описанный в таблице 2 и показанный на рис. 3, резюмируется ниже. |
| Information on renunciations of Tajik nationality is reproduced in table 8 below. | Сведения о выходе из гражданства Республики Таджикистан воспроизводятся в таблице 8: |
| The distribution of the 54 General Service (Other level) posts by budget section is provided in table 7 below. | Информация о распределении 54 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) по разделам бюджета изложена в таблице 7, ниже. |
| As shown in table 19 below, the bulk of extrabudgetary resources are related to UNHCR, UNRWA, UNODC, UNEP and UN-Habitat. | Как показано в таблице 19 ниже, основная доля внебюджетных ресурсов приходится на УВКБ, БАПОР, ЮНОДК, ЮНЕП и ООН-Хабитат. |
| The UV-radiation shall be weighted according to the values as indicated in the UV table below. | Величину ультрафиолетового излучения взвешивают по значениям, указанным в таблице ультрафиолетового излучения ниже. |
| In terms of the breakdown of female teachers in the system, the table and charts below illustrate the distribution. | Ниже в таблице и на диаграммах представлены по категориям более подробные данные, касающиеся женщин-учителей. |
| The new retirement ages applicable to the civil service are set out below. Table 21 | Таким образом, в настоящее время применяется шкала возрастов выхода на пенсию для государственных служащих, которая указана в таблице ниже. |
| This investment is detailed in the graph below, in Table 3 and in Annex 3. | Подробные данные об использовании средств приведены в графике ниже, в таблице З и Приложении З. |
| The amount nominated by each Party and the Assessment Panel recommendations thereon are presented for the information of the Parties in table 1 below. | Количества, запрашиваемые каждой Стороной, и соответствующие рекомендации Группы по техническому обзору и экономической оценке приводятся для информации Сторон в таблице 1 ниже. |
| Table 2 below provides a broad outline of the nominations reviewed by the Committee and the Committee's initial recommendations thereon. | В таблице 2 ниже приводится общая краткая информация по заявкам, рассмотренным Комитетом, и вынесенные по ним первоначальные рекомендации Комитета. |
| The estimated amounts of CFCs that will be required by Article 5 countries for the production of CFC-MDIs post 2009 is presented in Table 2 below. | Ниже, в таблице 2, приводятся сметные объемы ХФУ, которые потребуются странам, действующим в рамках статьи 5, для производства ДИ-ХФУ в период после 2009 года. |
| This explains the high ratio of recommendations that have yet to be considered for system-wide reports issued in 2008, as shown in table 1 below. | Это является причиной высокой доли рекомендаций, содержащихся в имеющих общесистемный характер докладах, опубликованных в 2008 году, которые еще не были рассмотрены, что отражено в таблице 1 ниже. |