| Table 3 below shows PACC's decisions on these documents. | В таблице З ниже отражены решения КОУП по этим документам. |
| The main elements of the Agreement on Agriculture are summarized in box 1 below. | Краткая информация об основных элементах Соглашения по сельскому хозяйству приведена в таблице 1 ниже. |
| The monthly gains and losses of contingent personnel are shown in table 1 below. | Увеличение и сокращение персонала контингентов по месяцам показано в таблице 1 ниже. |
| The estimated requirements for the continuation of existing arrangements for OSGAP in 1994 are contained in table 2 below. | Сметные потребности в ресурсах для продолжения нынешней деятельности УГСАП в 1994 году показаны в таблице 2 ниже. |
| The combined staff resources of these oversight units are given in table 1 below. | Сводные данные о числе сотрудников этих подразделений по надзору приводятся в таблице 1 ниже. |
| An example of such ranges, based on the current percentage distribution of grade levels, is shown in table 3 below. | Примеры таких диапазонов, определенных на основе нынешнего процентного распределения должностей по классам, приводятся в таблице З ниже. |
| The number of vehicles, together with the unit price, is summarized in table 3 below. | Инвентарный перечень автотранспортных средств и данные о стоимости одной транспортной единицы приводятся в таблице З ниже. |
| The authorized and actual number of observers in the Mission area during the reported period is provided in table 1 below. | Данные об утвержденном и фактическом числе наблюдателей в районе действия Миссии в отчетный период приводятся в таблице 1 ниже. |
| Table 2 below shows the projected and actual number of personnel posted away from the Mission's headquarters. | В таблице 2 ниже приводятся данные о предполагавшейся и фактической численности персонала в отделениях вне штаб-квартиры Миссии. |
| Table 8 below shows the composition of the MINURSO air fleet during the period under review. | В таблице 8 ниже показана структура авиационного парка МООНРЗС в течение рассматриваемого периода. |
| Table 9 below provides the projected and actual helicopter hire/charter costs during the reporting period. | В таблице 9 ниже содержатся данные о предполагавшихся и фактических расходах на аренду/фрахт вертолетов в течение отчетного периода. |
| Table 1 below shows, for recent years, the proportion of resources not expended every year. | В таблице 1 ниже, отражающей положение в последние годы, указывается доля ресурсов, которые не были израсходованы, по каждому году. |
| The figures are provided in table 2 below. | Эти показатели приводятся в таблице 2 ниже. |
| Table 12 below also provides details of the contractual status of the incumbents of the 61 converted posts. | В таблице 12 ниже также представлены подробные данные о контрактном статусе сотрудников, занимающих 61 преобразованную должность. |
| The results of the Secretary-General's comprehensive review of support account staffing requirements are also summarized in table 7 below. | Результаты проведенного Генеральным секретарем всеобъемлющего обзора потребностей в должностях, финансируемых со вспомогательного счета, также приведены в таблице 7 ниже в качестве сводных показателей. |
| Table 2.1 below summarises emissions and absorption of the main greenhouse gases in New Zealand in 1990. | В приводимой ниже таблице 2.1 изложены обобщенные данные о выбросах и поглощении основных парниковых газов в Новой Зеландии в 1990 году. |
| A summary of estimated and actual costs for rations is given in table 1 below. | В таблице 1 ниже приводится краткая информация о сметных и фактических расходах на продовольственное довольствие. |
| A comparison between the 1992-1993 and 1994-1995 levels of implementation is presented in table 1 below. | В таблице 1 ниже проводится сопоставление уровней осуществления программ в течение двухгодичных периодов 1992-1993 и 1994-1995 годов. |
| Table 6 includes "Percent of population below absolute poverty level 1980-1989, urban/rural". | В таблице 6 приводится процентная доля городского и сельского населения, живущего ниже уровня абсолютной нищеты, за 1980-1989 годы. |
| The main differences between MSA and DSA are set out in table 4 below. | Основные различия между СУМ и просто суточными указаны в таблице 4 ниже. |
| The latest status of the harmonization of programme cycles is given in table 5 below. | Последние данные о согласовании программных циклов приводятся в таблице 5 ниже. |
| The regional distribution of EPF allocations at the field level is summarized in table 1 below. | Сводные данные о региональном распределении ассигнований ФПЧП на местном уровне приводятся в таблице 1 ниже. |
| Table 8 below shows the breakdown of income by source. | В таблице 8 ниже приводится смета поступлений с разбивкой по источникам. |
| Table 3 below lists the States parties to the various instruments and the number of overdue reports under each instrument. | В таблице 3 представлен список государств - участников различных договоров и количество просроченных докладов по каждому из этих договоров. |
| Revised estimates of income from UNIDO in 1995 are outlined in table 14 below. | Пересмотренная смета поступлений от ЮНИДО в 1995 году представлена в таблице 14 ниже. |