Table 2 below shows the options for choosing targets and indicators, depending on the results of the baseline and gap analysis and the situations in the countries. |
В таблице 2 показаны варианты выбора целевых показателей и индикаторов в зависимости от результатов анализа исходной ситуации и пробелов, а также положения в странах. |
Measurements have to be carried out using equipment that fulfil the accuracy requirements as described in table 6-2 below: |
Измерения должны производиться с использованием оборудования, которое отвечает требованиям в отношении погрешностей, указанным в таблице 6-2 ниже: |
Table below gives an example as a guide to the user of the guidelines and may assist the user in making his/her own list. |
В таблице ниже приводится пример, который может послужить пособием для пользователя руководящих принципов и оказаться полезным при составлении пользователями своих собственных перечней. |
An overview of the different types of arms and the cases in which the arms were recorded is presented in table 2 below. |
Общий перечень видов оружия и сведения о случаях, в которых это оружие было зарегистрировано, приводятся в таблице 2 ниже. |
The Panel documented several of these attacks and provides summary information in table 6 below on these, as well as on attacks in 2009, in Darfur. |
Группа документально подтвердила несколько таких нападений в Дарфуре и приводит сводную информацию о них, а также предыдущих нападениях в 2009 году в таблице 6 ниже. |
Table 4 below shows the scores obtained by each institution as a result of the review and analysis done: |
В нижеприводимой таблице 4 приводятся результаты ранжирования каждого учреждения по итогам проведенных обзора и анализа: |
A summary of the costs and benefits for a number of activities, organized by the provisions set out in the Governing Council decision are presented in Table 1 below. |
Ниже в таблице 1 представлено резюме затрат и выгод, относящихся к ряду мероприятий, которые сгруппированы по положениям, изложенным в решении Совета управляющих. |
Table 22 shows that the operations of some 13 entities, or more than half of the total, can be characterized by a below average degree of fragmentation. |
В таблице 22 показано, что оперативная деятельность примерно 13 организаций, т.е. более половины от их общего числа, может характеризоваться степенью раздробленности «ниже среднего». |
As detailed in table 9 below, it is estimated that a total of $42,822,500 (at current rates) will be required in the biennium 2012-2013 for the implementation of the four enterprise ICT initiatives. |
Как указано в таблице 9 ниже, согласно смете потребуется в общей сложности 42822500 долл. США (по текущим расценкам) на двухгодичный период 2012 - 2013 годов для осуществления четырех общеорганизационных инициатив в сфере ИКТ. |
The status of amounts owed and reimbursements due to troop-contributing and formed police-contributing countries for the calendar years 2009 and 2010 are set forth in table 12 below. |
Информация о суммах, причитающихся и фактически выплаченных странам, предоставляющим войска и сформированные полицейские подразделения, за 2009 и 2010 календарные годы приводится в таблице 12 ниже. |
The table and pie chart below show the number of children per centre in the various categories of the new rates system. |
В таблице и на графике ниже указано количество детей в каждом центре с разбивкой на различные категории в соответствии с новой системой ставок. |
Similarly, Italy and Latvia reported on emissions of PAH (in Mg) for the base year 1990 and for the period 2004-2008, as contained in table 3 below. |
Аналогичным образом, Италия и Латвия сообщили о выбросах ПАУ (в мг) за базовый 1990 год и за период 2004-2008 годов, данные по которым приводятся в таблице 3 ниже. |
The Department's budget allocation for Poverty Alleviation Projects (PAP) for the year 2004 was $2.5 million. Details of those assisted under these categories, including the amount distributed, is illustrated in Table 25 below. |
Бюджетные ассигнования Департамента на проекты борьбы с нищетой составляли в 2004 году 2,5 млн. долл. В приведенной ниже таблице 25 представлена подробная информация о лицах, получивших помощь (включая выделенную Департаментом сумму) в рамках указанных категорий. |
The overall resources, both regular and other, expended in the three focus areas of the strategic plan are indicated below in table 24, including per outcome. |
Общий объем регулярных и прочих ресурсов, израсходованных в трех основных областях стратегического плана, показан ниже в таблице 24, в том числе в разбивке по результатам деятельности. |
In 2006, the CRC resolved to proceed with a thorough process of constitutional review, which was designed to include six steps as set out in Figure 2, below. |
В 2006 году ККО принял решение приступить к осуществлению тщательного процесса конституционного обзора, который предусматривал шесть этапов, изложенных в таблице 2 ниже. |
Table 2 below provides information on the main contributors in local resources and the main entities involved in 2010. |
В таблице 2 ниже представлена информация об основных донорах по линии местных ресурсов и структурах - получателях местных ресурсов за 2010 год. |
Since 2002 the pace of sustained expansion has far exceeded what anyone had envisaged or predicted at the time, as illustrated in table 1 below. |
С 2002 года темпы устойчивого расширения масштабов деятельности существенно превысили предполагавшийся или прогнозировавшийся кем-либо в то время рост, о чем свидетельствуют приведенные в таблице 1 ниже данные. |
Please indicate the state of the PCB content using the Key set forth in Table 2 below |
Пожалуйста, укажите о содержании ПХД, используя объяснения, указанные в таблице 2 ниже. |
The additional financial resources required to initiate the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan in the 2008 - 2009 biennium proposed appropriation amount to US$ 15 million, as illustrated in table 2 below. |
Дополнительные финансовые средства для развертывания осуществления Среднесрочного стратегического и институционального плана на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляют, по оценкам, сумму в размере 15 млн. долл. США, как это показано в таблице 2 ниже. |
The figures presented in table 11 below are calculations made by ICCO.[41] |
Цифры, указанные в таблице 11, представляют собой расчеты, произведенные МОКК[41]. |
Funds relating to organizational support to the United Nations security management system lie outside the biennial support budget and are described and set forth separately in the resource table, below). |
Финансовые средства, связанные с организационной поддержкой системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, не относятся к двухгодичному бюджету вспомогательных расходов, и их описание приводится отдельно в таблице, посвященной ресурсам, ниже). |
Table 4 below delineates the current share of resources by group and the corresponding share in the proposed system. |
В таблице 4 представлена информация о долевом распределении ресурсов по группам стран в рамках нынешней системы и в рамках предлагаемой системы. |
The updated, overall requirements proposed for the implementation of disaster recovery and business continuity at UNLB and site B over the three-year period under the regular budget and the peacekeeping support account is shown in table 6 below. |
Пересмотренные общие предлагаемые потребности для реализации планов послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем на БСООН и объекте В в течение трехлетнего периода по регулярному бюджету и вспомогательному счету операций по поддержанию мира приведены в таблице 6, ниже. |
UNIDO is presently implementing nine projects funded from resources provided by the UN Trust Fund for Human Security and has also submitted two proposals for consideration (see table below for further details). |
В настоящее время ЮНИДО осуществляет девять проектов, финансируемых из средств, предоставленных Целевым фондом Организации Объединенных Наций по безопасности человека, а также вынесла на рассмотрение два предложения (дополнительную информацию см. в таблице ниже). |
In response to its enquiry, the Committee was provided with data on the evolution of the number of disciplinary cases handled by the Office of Human Resources Management in the past few years, as shown in table 1 below. |
В ответ на соответствующий запрос Комитету были предоставлены данные о росте числа дисциплинарных дел, рассмотренных УЛР в течение последних нескольких лет, как это показано в таблице 1 ниже. |