Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Таблице

Примеры в контексте "Below - Таблице"

Примеры: Below - Таблице
See table below for information on adults taken into custody, Republic of Serbia, 20022006. В приведенной ниже таблице представлены сведения о совершеннолетних, содержавшихся в Республике Сербии под стражей в 2002 - 2006 годах.
See table below for information on convicted adults, according to the sentence and the length of pre-trial detention, Republic of Serbia, 2002-2006. В приведенной ниже таблице представлены сведения о совершеннолетних, осужденных в Республике Сербии в 2002 - 2006 годах (в разбивке по срокам приговоров и содержания под стражей до суда).
The number of these measures is shown below (includes expulsion on grounds of minor offences or criminal law). Соответствующие данные приводятся в помещенной ниже таблице (включая случаи высылки в связи с незначительными правонарушениями или уголовными преступлениями).
The following social indicators for the Bahamas in table 9 below highlight important socio-economic improvements in the development of Bahamian society over the past twenty-five years. Социальные показатели, приводимые в таблице 9, ниже, иллюстрируют важные социально-экономические изменения в развитии багамского общества за последние 25 лет.
Of these One hundred and fifty-nine are public, while the other eighty-six are private institutions as exhibited in table 28 below. Из них 159 школ являются государственными, а остальные 86 - частными, как показано в таблице 28, ниже.
The chart below details, as at 1 June 2012, the end of the Committee's forty-eighth session, replies from States parties with respect to the follow-up procedure. В нижеследующей таблице содержатся данные о состоянии ответов государств-участников, касающихся процедуры последующей деятельности, по состоянию на 1 июня 2012 года - дату завершения сорок восьмой сессии Комитета.
Overall 39. Table 3 below shows some of the top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association (IDA) along with their contributions to development-related activities of the United Nations system over the past three years (excluding local resources). В таблице 3 ниже приведены некоторые из стран, сделавших за последние три года крупнейшие взносы в 16-е пополнение капитала Международной ассоциации развития (МАР) вместе со своими взносами на деятельность системы Организации Объединенных Наций, связанную с развитием (без учета местных ресурсов).
Upon request, the Advisory Committee was provided with information with respect to the linkage between the 26 recommendations and the key controls and objectives, which is presented in table 1 below. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена информация о связи между 26 рекомендациями и ключевыми показателями и целями, которая приведена в таблице 1 ниже.
The Advisory Committee enquired about the expenditures incurred by the special political missions for the period from 2008 to 2011 and was provided with the information set out in table 2 below. Консультативный комитет запросил информацию о расходах, понесенных специальными политическими миссиями, за период с 2008 по 2011 годы и ему была представлена информация, которая содержится в таблице 2 ниже.
As a result, there has been a consistent annual increase in the number of vendors from these countries that registered with the Procurement Division, as shown in table 2 below. В результате количество зарегистрированных Отделом закупок поставщиков из этих стран неуклонно растет, что отражено в таблице 2 ниже.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with summary information in respect of financial and human resources for peacekeeping operations for the periods from 2007/08 to 2011/12, and those proposed or projected for 2012/13, which is presented in table 1 below. З. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена краткая информация о финансовых и людских ресурсах для операций по поддержанию мира за 2007/08 - 2011/12 финансовые годы и о предлагаемых или прогнозируемых объемах ресурсов на 2012/13 финансовый год, которая приводится в таблице 1 ниже.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on all the offices and entities with a presence in Entebbe, shown in table 12 below. В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена дополнительная информация о всех присутствующих в Энтеббе миссиях и подразделениях, которая приводится в таблице 12 ниже.
A summary of the building size requirement is enclosed in table 1 below: В нижеследующей таблице приводится краткая информация о потребностях, касающихся площади здания:
This is offset mostly by a reduction in travel requirements, as explained in table 29 below, and because of the change in standards of travel for the experts. Это компенсируется прежде всего сокращением потребностей в поездках, что объясняется факторами, указанными в таблице 29 ниже, и изменением стандартов для поездок экспертов.
Full details regarding the future resource requests of the Secretary-General are set out in table 12 and in the context of actions recommended to the General Assembly in paragraph 91 below. Полная информация о будущих просьбах Генерального секретаря о выделении ресурсов приводится в таблице 12 и в описании мер, которые рекомендуется принять Генеральной Ассамблее, в пункте 91 ниже.
A summary of the number of person-days for temporary duty assignments to peacekeeping missions and the related costs borne by the receiving and releasing missions are summarized in table 6 below. Сводные данные о числе человеко-дней, составившем объем работы временно откомандированных в миссии по поддержанию мира сотрудников и о соответствующих расходах, понесенных принимающими и направляющими миссиями, приводятся в таблице 6 ниже.
The Board noted instances where quarterly combined delivery reports were signed late by UNDP and its implementing partners, as shown in table 2 below: Комиссия отметила, что в ряде случаев квартальные сводные отчеты подписывались ПРООН и ее партнерами-исполнителями с опозданием, как показано в таблице 2 ниже.
These provisions have been calculated on the basis of past experience and the likelihood of collecting the outstanding amounts over the specific periods, as shown below. Эти резервы были рассчитаны на основе прошлого опыта и исходя из вероятности сбора сумм просроченной задолженности за определенные периоды времени и указаны в таблице ниже.
Documentation workload sharing, as shown in table 5 below, is a means to balance the workload and processing capacity of the four duty stations. Распределение рабочей нагрузки применительно к документации, как показано в таблице 5 ниже, позволяет сбалансировать рабочую нагрузку и потенциал обработки в этих четырех местах службы.
The total projected resource requirements for the Umoja project through to deployment of Umoja Extension 2 by the end of 2017 are set out in table 6 below. Общий объем прогнозируемых потребностей в ресурсах по проекту «Умоджа» и для внедрения модуля 2 проекта «Умоджа» до конца 2017 года изложен в таблице 6 ниже.
The projected total resource requirements to the end of 2017 are summarized in table 7 below, by source of funds and in accordance with the approved cost-sharing arrangement. В таблице 7 ниже кратко излагаются прогнозируемые общие потребности в ресурсах до конца 2017 года с разбивкой по источникам финансирования и в соответствии с утвержденной процедурой совместного несения расходов.
The revised resource requirements for 2014 and 2015 combined are summarized in table 11 below. Table 11 В сводном виде пересмотренные потребности в ресурсах на 2014 и 2015 годы представлены в таблице 11 ниже.
This parameter commands the respective stations to the reporting interval given in Table 2.5 below. С помощью этого параметра соответствующим станциям дается команда установить интервал между отчетами, приведенный в таблице 2.5
The total estimated cost of the strategic heritage plan under option B, including interest payments, provided to the Advisory Committee upon enquiry is shown in table 4 below. Общая сметная стоимость стратегического плана сохранения наследия в соответствии с вариантом В, включая процентные платежи, представленная Консультативному комитету в ответ на его запрос, приводится в таблице 4 ниже.
As detailed in the frameworks set out below, while the formal national peace dialogue process had not formally commenced, MINUSMA provided technical assistance to the Government of Mali in the reform of its National Human Rights Commission. Как указывается в таблице ниже, несмотря на то, что формальный процесс мирного диалога на национальном уровне официально не начался, МИНУСМА оказывала техническую помощь правительству Мали в деле реформирования Национальной комиссии по правам человека.