| Table 5 below shows the DSA rates and room percentage for selected locations. | В таблице 5 ниже показаны нормы суточных и доля гостиничных расходов в отдельных местах службы. |
| Table 6 below provides examples of cost savings achieved by procuring accommodation at a preferential rate. | В таблице 6 ниже представлены примеры экономии расходов, полученной благодаря обеспечению размещения по льготным расценкам. |
| These requirements are summarized in table 1 below and the overall explanation of each of the components which comprises the total project costs follows below. | Эти потребности кратко показаны в таблице 1 ниже, после которой приводится общее разъяснение по каждому компоненту, составляющему общий объем расходов по проекту. |
| This is presented in more detail below in the section on the programme of work and summarized in table 34.10 below. | Более подробная информация о нем приводится в разделе, посвященном программе работы, ниже и представлена в сводном виде в таблице 34.10 ниже. |
| Expenditures under these funds by sub-programme are summarized in Table 3 below. | Расходы, произведенные из этих фондов с разбивкой по подпрограммам, резюмируются ниже в таблице З. |
| Table 7 below indicates the organizations and entities that use this procedure. | В таблице 7 ниже указаны организации и подразделения, использующие такую практику. |
| Table 1 below reflects indicative benefits among process owners and the Chief Information Technology Officer through 2019. | В таблице 1 ниже показаны индикативные выгоды координаторов процессов и Главного сотрудника по информационным технологиям на период по 2019 год включительно. |
| Azinphos-methyl poses a high risk to terrestrial organisms according to the assessment summarized in Table 1 below. | Азинфос-метил обусловливает высокий риск для наземных организмов в соответствии с оценкой, данные которой обобщены в таблице 1 ниже. |
| The exempted amounts of CFCs for the above-mentioned parties are set out in table 1 below. | Объемы ХФУ, на которые вышеупомянутым Сторонам были предоставлены исключения, приводятся в таблице 1 ниже. |
| The 2010 data revisions made to date are shown in table 5 below. | Ход пересмотра данных за 2910 год, произведенного до настоящего времени, представлен в таблице 5 ниже. |
| Table 7 below provides a summary of expenditures against extrabudgetary resources for the three biennia 2010-2011 to 2014-2015. | В таблице 7 ниже приведены сводные данные о расходах в сопоставлении с внебюджетными источниками за три двухгодичных периода с 2010-2011 по 2014-2015 годы. |
| Meanwhile, table 1 below shows the current nominations and recommendations. | Имеющиеся в настоящее время заявки и рекомендации приводятся в таблице 1 ниже. |
| Proposed levels, updated as of 8 April 2014, are contained in table 3 below. | Информация об объеме испрашиваемых ресурсов, обновленная по состоянию на 8 апреля 2014 года, приводится в таблице 3 ниже. |
| The increase is attributable primarily to peacekeeping operations activities for 2014/15, as illustrated in table 1 below. | Это увеличение ассигнований главным образом обусловлено деятельностью, связанной с операциями по поддержанию мира в 2014 - 2015 годах, как это показано в таблице 1 ниже. |
| Table 1 and figure 1 below show the trends of voluntary contributions for the past four bienniums. | В таблице 1 и на диаграмме 1 ниже представлена динамика добровольных взносов в течение последних четырех двухгодичных периодов. |
| The geographical breakdown, by regional bureau, of the twenty-five missions is set out in the chart below. | Ниже в таблице приводится географическая разбивка двадцати пяти миссий по региональным бюро. |
| The current status is presented in table 2 below. | Статус проекта на сегодняшний день представлен в таблице 2 ниже. |
| Information on the proposed allocation of computing devices for 2015 is provided in table 2 below. | Информация о предлагаемом распределении вычислительных устройств на 2015 год приводится в таблице 2 ниже. |
| As shown in table 1 and the figure below, the Umoja steering committee has approved a revised timeline for deployment. | Как показано в таблице 1 и диаграмме ниже, Координационный комитет проекта «Умоджа» утвердил пересмотренный график внедрения. |
| These amount to $54,291,700 in total and are summarized by object of expenditure in table 5 below. | Они составляют в общей сложности 54291700 долл. США и кратко изложены с разбивкой по статьям расходов в таблице 5 ниже. |
| Financing of these proposed resource requirements would be apportioned in accordance with the approved cost-sharing arrangement, as illustrated in table 15 below. | Финансирование этих предлагаемых потребностей будет распределяться в соответствии с утвержденным механизмом совместного покрытия расходов, как показано в таблице 15 ниже. |
| The total financial estimates to implement the Stockholm Convention are displayed in Table 1 below. | В таблице 1 ниже приводятся общие оценки финансовых потребностей в связи с осуществлением Стокгольмской конвенции. |
| An overview of all posts, by location, is contained in table 4 below. | Ниже в таблице 4 приводится общая информация о всех должностях с указанием мест службы. |
| Table 1 below provides a breakdown of the critical and important audit recommendations issued to each department/mission during 2013. | В приведенной ниже таблице 1 содержатся данные о рекомендациях по итогам проверок, вынесенных в 2013 году для каждого департамента/миссии в разбивке по особо важным и важным рекомендациям. |
| A breakdown of the expenditure by client mission is reflected in table B. below. | Разбивка расходов по обслуживаемым миссиям показана в таблице В. ниже. |