Table 4 below shows the number of corruption cases handled by the Anti-Corruption Bureau since 2005 |
В таблице 4 ниже приведены данные о числе дел о коррупции, которые прошли через Агентство по борьбе с коррупцией с 2005 года. |
Based on this, the Inspector identified one "prototype" (based on the past system-wide approach) and three current types in place, as described in Table 1 below. |
На этой основе Инспектор идентифицировал один прототип (на базе предыдущего общесистемного подхода) и три ныне существующих типа, которые описаны в таблице 1 ниже. |
For the test procedure of this Regulation described by this annex only the blue wool references 5 and 7 will be applied as described in Table 1 below. |
Для процедуры испытаний в соответствии с настоящими Правилами, определенной в настоящем приложении, применяются только синие эталоны 5 и 7, как указано в таблице 1 ниже. |
The 3ADI has been implementing its activities worldwide, including in African, Middle Eastern and Latin American LDCs (the below table lists countries with selected value chains). |
Мероприятия в рамках ИРЗА осуществляются в общемировых масштабах, в том числе в африканских, ближневосточных и латиноамериканских НРС (в приводимой ниже таблице перечислены страны, в которых созданы отдельные производственно-сбытовые цепи). |
Table 1 below shows the quantities of the major drug types seized globally and reported to UNODC in 2012, and the estimated trends in 2013. |
В таблице 1 ниже указаны общемировой объем изъятий основных видов наркотиков согласно данным, представленным УНП ООН в 2012 году, и предполагаемые тенденции в 2013 году. |
Details of these training activities are given below. Subject |
В таблице ниже представлено подробное описание подготовки кадров. |
Indicators 1 to 6 in table 1 below largely capture this first phase of work, which is reflected in the 455 local governments covered in 2012, over half of which are in Africa. |
Показатели 1-6 в таблице 1 ниже в основном дают представление о первом этапе работы, в ходе которого в 2012 году помощь была оказана 455 местным органам самоуправления, более половины из которых находятся в Африке. |
Table 2 below highlights some of the key projects and programmes that have attracted these resources, allowing UNDP to present itself as a credible partner to the vertical funds on environment and pandemic diseases. |
В таблице 2, ниже, представлены некоторые ключевые проекты и программы, на которые были выделены эти средства, что позволило ПРООН заявить о себе как о надежном партнере вертикальных фондов, занимающихся охраной окружающей среды и борьбой с пандемическими заболеваниями. |
The schedule below shows numbers of female detainees and convicts by age: |
В приведенной ниже таблице показана численность женщин, содержащихся под стражей и в заключении, с разбивкой по возрасту. |
The Committee considered two Committee initiatives - on Albania and Ukraine - further to its operating rule 15, paragraph 2, as summarized in table 4 below. |
Комитет рассмотрел в соответствии с пунктом 2 правила 15 своих рабочих правил две инициативы Комитета - по Албании и Украине, которые кратко охарактеризованы ниже, в таблице 4. |
(b) asking the Member States, which have not yet done so, to submit data for the indicators following the World Bank model as shown in Table 1 below. |
Ь) обратиться к государствам-членам, которые еще не представили данные по показателям, соответствующим модели Всемирного банка и указанным в таблице 1, с просьбой сделать это. |
For slurry and solid manure application, approaches shall be used (as listed in the Guidance Document) that have been shown to reduce emissions as specified in table 2 below. |
Следует использовать методы внесения жидкого и твердого навоза (перечисленные в Руководящем документе), которые продемонстрировали возможность уменьшения выбросов, как указано в таблице 2 ниже. |
For animal housing, systems shall be used (as listed in the Guidance Document) that have been shown to reduce emissions as specified in table 1 below. |
Для содержания животных используются системы (перечисленные в Руководящем документе), в отношении которых установлено, что они уменьшают выбросы, как это указано в приведенной ниже таблице 1. |
Table 7. below presents data with regard to the level of education of the Roma in Bulgaria, gathered during official censuses in 2001 and 2011 by the National Statistical Institute (NSI). |
В таблице 7 ниже приводятся данные об уровне образования народности рома в Болгарии, собранные в ходе официальных переписей 2001 и 2011 годов Национальным статистическим институтом. |
Although, in most cases, no details of the modalities and functioning of such systems are available, UNEP's statistics provide the most complete overview, as shown in Table 3 below. |
Хотя подробная информация об условиях таких систем и их функционировании чаще всего отсутствует, приведенная в таблице З ниже статистика ЮНЕП позволят получить весьма полную картину существующего положения. |
The projected income for the biennium 2006 - 2007 amounts to $166.4 million, the details of which are reflected in table 1 below. |
Прогнозируемый объем поступлений на двухгодичный период 20062007 годов составляет 166,4 млн. долл. США, подробные данные по которому приводятся в таблице 1 ниже. |
The staffing status of the secretariat, the funding source, the geographic and gender distribution of the staff as it stands at 30 June 2005 are presented in table 13 below. |
В таблице 13 ниже показана кадровая ситуация в секретариате, источник финансирования, географическое и гендерное распределение персонала по состоянию на 30 июня 2005 года. |
Table 6 below provides the main factors affecting the changes in resource requirements for the 2006/07 period, compared with the 2005/06 period. |
В таблице 6 ниже представлены основные факторы, оказавшие влияние на изменение потребностей в ресурсах на 2006/07 год по сравнению с 2005/06 годом. |
At the same time, as shown in table 2 below, the growth in the support account requirements as a percentage of total and projected resources for peacekeeping operations, including UNLB, remained at approximately 4 per cent. |
Наряду с этим, как показано в таблице 2 ниже, прирост потребностей бюджета по линии вспомогательного счета в процентах от объема совокупных и прогнозируемых ресурсов для операций по поддержанию мира, включая БСООН, остался на уровне порядка 4 процентов. |
Taking the above into account, the total number of active trust funds in support of the work programme on 15 November 2004 is 48, distributed as shown in table 2 below. |
С учетом вышеуказанного общее число целевых фондов в поддержку программы работы, действующих по состоянию на 15 ноября 2004 года, составило 48; их распределение показано в таблице 2 ниже. |
The Secretariat further carried out the same analysis but with the information in metric tonnes aggregated over each annex group for each of the years, giving the trends depicted in table 17 below. |
Секретариат далее провел анализ аналогичного характера, но с использованием информации в метрических тоннах, агрегированной по каждой группе приложений за каждый год, дав представление о тенденциях, нашедших отражение в таблице 17 ниже. |
The Monitoring Group also feels that the existence of this network of arms markets helps to sustain the ability of all actors to engage in continued violent and deadly conflicts, such as those indicated in the table of incidents shown below. |
Группа контроля полагает также, что существование этой сети оружейных рынков способствует тому, что все субъекты сохраняют способность вступать в продолжительные, насильственные и смертельные конфликты, подобные тем инцидентам, которые перечисляются в приводимой ниже таблице. |
Accordingly, recommendations which have been implemented, as confirmed by the Board, are not mentioned in the present report although they are accounted for in table 1 below. |
Соответственно, рекомендации, которые были выполнены и подтверждены Комиссией, в настоящем докладе не упоминаются, хотя они учтены в таблице 1 ниже. |
For each of the pollutants given in the table of paragraph 5.3.1.4. of this Regulation, the following procedure is used (see Figure 4/2 below). |
4.2 Для каждого из загрязняющих веществ, указанных в таблице, приведенной в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил, используется нижеследующая процедура (см. рис. 4/2 ниже). |
Table 1, below, provides a summary of the current UNCDF growth and expansion plan, which is generally aligned with business plan targets. |
В таблице 1 ниже кратко излагается нынешний план развития и расширения деятельности ФКРООН, большинство положений которого согласовано с целевыми показателями плана оперативной деятельности. |