| Table 1 below provides basic information on the delivery of outputs for social development for the period 1988-1991. | В таблице 1 ниже приводятся общие данные о выполнении запланированных мероприятий по вопросам социального развития в период 1988-1991 годов. |
| Wages and consumer prices during the last five years are set forth in the chart below. | Ставки заработной платы и цены на потребительские товары за последние пять лет приводятся в таблице ниже. |
| Table 1 below shows the comparison of the budgeted amount and the actual expenditure incurred for rotations during the reporting period. | В таблице 1 ниже сопоставляются предусмотренные в бюджете суммы и фактические расходы на замену в течение отчетного периода. |
| A comparison of budgeted and actual costs of rations is shown in table 2 below. | Сопоставление предусмотренных в бюджете и фактических расходов на пайки приводится в таблице 2 ниже. |
| A breakdown of vehicles budgeted and vehicles received from Brindisi during the reporting period is shown in table 4 below. | В таблице 4 приводятся данные о предусмотренных в бюджете и полученных из Бриндизи автотранспортных средствах в течение отчетного периода. |
| Provision has been made for the ProFi requirements as indicated in table 10 below. | Ассигнования, предусмотренные для удовлетворения потребностей для ПРОФИ, указаны в таблице 10. |
| The breakdown of generators received from UNPF is shown in table 6 below. | В таблице 6 ниже приводится информация о генераторах, полученных из МСООН. |
| The planned and actual requirements for helicopter services are shown in table 2 below. | Планируемые и фактические потребности в вертолетах указаны в таблице 2 ниже. |
| Examples are given in table 2. below. | Примеры даются в таблице 2 ниже. |
| Provision is made for the basic remuneration of seven UNVs at the rate indicated in table 3 below. | Предусматривается выделение ассигнований на выплату базового вознаграждения семи ДООН по ставке, указанной в таблице З ниже. |
| Table 4 below illustrates the development over the past two years. | В таблице 4 ниже показаны изменения, произошедшие за последние два года. |
| Geographically, programme expenditures by UNDP were distributed as shown in table 6 below. | В приводимой ниже таблице 6 указано географическое распределение программных расходов ПРООН. |
| Elaborated below are the overall financial trends and key aspects considered relevant from the data presented in that table. | Ниже рассматриваются общие финансовые тенденции и ключевые аспекты, которые были сочтены важными с учетом представленных в этой таблице данных. |
| Overall costs and benefits are compared in table 7 below. | В приводимой ниже таблице 7 сравниваются общие издержки и выгоды. |
| Assessed contributions receivable from Member States have been outstanding for the periods indicated in table V. below. | Продолжительность периодов просрочки государствами-членами выплаты начисленных им взносов указывается в таблице V. ниже. |
| An explanation of the increases in the latter table is contained in paragraph 49 below. | Причины увеличения сметных потребностей в последней таблице объясняются ниже в пункте 49. |
| Table 16 below presents the proposed budget for the Convention for the coming biennium, broken down by object of expenditure. | В приводимой ниже таблице 16 показан предлагаемый бюджет Конвенции на предстоящий двухгодичный период в разбивке по статьям расходов. |
| In the table shown below, the schedule for the 1995 traffic census is indicated. | В нижеприведенной таблице приведен график обследования дорожного движения в 1995 году. |
| The post requirements for the biennium 2000-2001 are reflected in table 3 below. | Потребности в должностях на двухгодичный период 2000-2001 годов отражены в таблице 3 ниже. |
| Table 2 below shows the project staffing situation between 1988 and 1997. | В таблице 2 ниже показана кадровая ситуация в период с 1988 по 1997 год. |
| At the three larger conference centres, the picture is mixed as indicated in table 1 below. | В трех крупных конференционных центрах положение неоднозначно, о чем свидетельствуют данные, приводимые в таблице 1 ниже. |
| The growth in total hosts is summarized in table 1 below. | В таблице 1 ниже предлагаются краткие данные по общему числу узловых компьютеров. |
| The expected contributions for 1998, which are given in table 1 below, were calculated accordingly. | В соответствии с этим были рассчитаны взносы на 1998 год, данные о которых приводятся в таблице 1 ниже. |
| The costs of emission reductions below the REF scenario are shown in table 5. | Расходы на сокращение выбросов ниже уровня, предусмотренного в сценарии БС, приводятся в таблице 5. |
| The abatement costs of the REF scenario are presented in table 5 below. | Данные о затратах на борьбу с выбросами в рамках базового сценария приводятся ниже в таблице 5. |