Table 6 below indicates an almost threefold increase for staff funded from temporary assistance over the past five years. |
В таблице 6 ниже показано почти троекратное увеличение численности персонала, получающего вознаграждение за счет средств на временный персонал, за прошедшие пять лет. |
The breakdown of measures within the financial management area is shown in table 4 below: |
В таблице 4 ниже приводится информация о мерах в области финансового управления. |
KOTC's claim with respect to Fleet Operations' tangible property is summarized in table 7 below. |
Претензия "КОТК" по поводу материального имущества подразделения по эксплуатации флота кратко характеризуется ниже в таблице 7. |
It stops at the stations shown in the list below (the service departing from Shinjuku stops once at Akihabara). |
Остановки показаны в таблице ниже (состав отправляющийся с Синдзюку так же останавливается на станции Акихабара). |
However, there are indications that the flow of visitors has stabilized, as the numbers in table IS3.15 below indicate. |
В то же время имеются признаки того, что число посетителей стабилизировалось, о чем свидетельствуют показатели, приведенные в таблице РП3.15 ниже. |
Table 6 below shows a comparison between the budgeted number of local staff and the actual number on board from May to September 1993. |
В таблице 6 ниже приводятся сопоставительные данные о предусмотренной в бюджетной смете и фактической численности местного персонала за период с мая по сентябрь 1993 года. |
Table 2 below shows the planned and actual deployment of communications equipment for the period from 22 September 1993 to 21 April 1994. |
В таблице 2 ниже приводится информация о запланированном и фактическом количестве единиц аппаратуры связи в период с 22 сентября 1993 года по 21 апреля 1994 года. |
Provision is made for communications equipment as shown in table 2 below: Description |
Предусматривается выделение ассигнований по статье "Аппаратура связи", как это показано в таблице 2 ниже: |
The cost estimates provide for contingent personnel in accordance with the deployment schedule shown below: |
В смете предусмотрены расходы на военнослужащих контингентов в соответствии с планом развертывания, который отражен в приведенной ниже таблице: |
The allocation of the 1994-1995 budget estimates by category of expenditure, contained in table 1 above, is summarized in the resource requirements indicated below. |
Сметные бюджетные ассигнования на период 1994-1995 годов с разбивкой по статьям расходов, указанные в таблице 1 выше, в кратком виде приводятся в нижеследующем разделе "Потребности в ресурсах". |
Regional estimates of the impact of terms-of-trade variations in the 1990s are shown in table 7 below. |
Оценочные данные о последствиях изменений показателя условий торговли в 90-х годах по регионам приводятся в таблице 7 ниже. |
As indicated in table 2 below the prefabricated office and dormitory buildings will be obtained from the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR). |
Как отмечается в таблице 2 ниже, сборные служебные и спальные модули будут предоставлены из запасов Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР). |
Table 7 below provides the projected and actual number of Organization of African Unity (OAU) observers in the Mission area. |
В таблице 7 ниже приводится информация о предполагавшемся и фактическом числе наблюдателей Организации африканского единства (ОАЕ) в районе действия Миссии. |
Table 11 below shows the projected and actual cost of the aviation fuel for MINURSO aircraft for the reporting period. |
В таблице 11 ниже приводятся данные о предполагавшихся и фактических расходах на авиационное топливо для самолетов МООНРЗС за рассматриваемый период. |
Table 2 below provides a summary of the contributions of US$ 100,000 magnitude and greater received this year. |
В таблице 2 ниже приводятся сведения о полученных в этом году взносах в объеме 100000 долл. США и больше. |
The reduced requirement for helicopter operations is due to the revised deployment schedule for helicopters to the mission area as shown in table 2 below. |
Уменьшение потребностей по этой статье связано с пересмотренным планом задействования вертолетов в районе осуществления миссии, как это показано в таблице 2 ниже. |
Twenty-seven of the posts have job descriptions, while 6 posts are vacant, as indicated in table 14 below. |
Двадцать семь должностей имеют описания должностных функций и 6 должностей являются вакантными, как указано в таблице 14 ниже. |
Information on use by countries of IPF resources for TCDC, mainly under umbrella TCDC, TOKTEN and UNV projects, is provided in table 2 below. |
Информация об использовании странами ресурсов, выделяемых по линии ОПЗ на деятельность в области ТСРС, главным образом в рамках всеобъемлющих проектов ТСРС, ТОКТЕН и ДООН, представлена в таблице 2 ниже. |
The number of countries reporting such support is given in table 8 below: |
В таблице 8 ниже показано число стран, представивших информацию о такой поддержке. |
Table 1 below provides a summary of requirements by the two components of the Fund's budget, i.e., administrative costs and investment costs. |
В таблице 1 ниже показаны сводные потребности с разбивкой по двум компонентам бюджета Фонда, т.е. по административным и инвестиционным расходам. |
The post requirements for the Fund's secretariat are set out in table 4 below: |
Потребности секретариата Фонда в должностях излагаются в приводимой ниже таблице: |
The policies and measures described in chapters 3 - 6 of the UK report are listed in Table 1 below. |
В таблице 1 ниже приводятся направления политики и меры, описание которых содержится в главах 3-6 доклада Соединенного Королевства. |
Table 4 below indicates that income trends measured in terms of mean gross personal income have been more favourable for women than for men but it has to be made clearer. |
В таблице 4 ниже показано, что тенденции доходов, измеряемые с точки зрения среднего валового личного дохода, являются более благоприятными для женщин, чем для мужчин, но этот вопрос нуждается в дальнейшем выяснении. |
Table 2 below shows the number of reports which have been received each year by the treaty bodies from their inception through the first half of 1994. |
В таблице 2 ниже показано количество докладов, которые договорные органы ежегодно получали в период с момента их учреждения по первую половину 1994 года. |
The project budget, estimated on a biennial basis at current rates in the amount of $20,772,300, is shown in table 2 below. |
Бюджет проекта, оцениваемый на двухгодичной основе по текущему курсу в размере 20772300 долл. США, приводится в таблице 2 ниже. |