Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Таблице

Примеры в контексте "Below - Таблице"

Примеры: Below - Таблице
Each of the four key controls was assessed as partially satisfactory, and that overall rating is presented in table 1 below. Table 1 По всем четырем рассмотренным ключевым показателям была вынесена оценка «не вполне удовлетворительно», а общие результаты приводятся в таблице 1 ниже.
Table 10 below shows the proportion and number of women promoted overall at the P-2 to D-2 levels and at the higher levels (P-5 to D-2) in each entity in 2010 and 2011. В таблице 10 ниже приведены доля и число женщин, получивших продвижение по службе, в целом на уровнях С-2 - Д-2 и на более высоких уровнях (С-5 - Д2), в каждой организации в 2010 и 2011 годах.
Table 5 below provides an overview of the cost to complete the project as at February 2012 and the increase in the project cost using the budget approved by the General Assembly at its sixty-first session as the baseline. В таблице 5 ниже приводятся сводные данные о расходах на завершение проекта по состоянию на февраль 2012 года и увеличении расходов по проекту с использованием в качестве контрольного ориентира бюджета, одобренного Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии.
The variance between the 2014 requirements and the 2013 approved budget is attributable mainly to a change in the travel practices for initial and mid-term briefings as explained in table 14 below. Разница между объемом испрашиваемых на 2014 год ассигнований и объемом утвержденного на 2013 год бюджета объясняется главным образом изменением порядка организации поездок для проведения первоначальных и промежуточных брифингов, информация о котором представлена в таблице 14 ниже.
Table 5 below provides the total number of staff appointed to a family duty station and the proportion appointed from a non-family duty station between 1 July 2011 and 30 June 2012, as well as the targets. В таблице 5 представлены данные об общем числе сотрудников, получивших назначение в «семейное» место службы, и доля сотрудников, получивших назначение из «несемейного» места службы, в период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года, а также целевые показатели.
Table 6 below shows the proportion of staff from family duty stations who were appointed to non-family duty stations, as well as the targets for each category of staff. В таблице 6 представлены данные о доле сотрудников из «семейных» мест службы, получивших назначение в «несемейные» места службы, а также целевые показатели по каждой категории сотрудников.
The requests for the revision of the 2009 and 2010 HCFC baseline data considered by the Committee at the current meeting, as they stood at the start of the meeting, are summarized in table 3 below. Рассмотренные Комитетом на нынешнем совещании просьбы об изменении базовых данных по ГХФУ за 2009 и 2010 годы, по состоянию на начало совещания, резюмируются в таблице 3 ниже.
Table 5 below shows the distribution of postponements between the main categories of activities, while table 6 below provides explanations for the main reasons for the postponement of outputs by section of the programme budget. В таблице 5 ниже показано распределение перенесенных мероприятий по основным категориям деятельности, а в таблице 6 ниже разъясняются основные причины переноса сроков осуществления мероприятий с разбивкой по разделам бюджета по программам.
Dangerous goods are, to an increasing extent, carried in smaller quantities below the limits indicated in the table in paragraph 1.1.3.6.3 on vehicles with a permissible maximum mass of not more than 3.5 tons and/ or quantities below certain limits. Опасные грузы все чаще перевозятся в небольших количествах, не достигающих предельных значений, указанных в таблице в пункте 1.1.3.6.3, на транспортных средствах с максимальным разрешенным весом не более 3,5 т и/или в количествах, не превышающих определенные пределы.
Upon request, the Committee was provided with information, summarized in table 6 below, regarding the status of the Operation's asset management, measured against key performance indicators established by the Department of Field Support. По просьбе Комитета ему была представлена информация о положении дел с управлением имуществом в Операции в сопоставлении с основными показателями эффективности деятельности, установленными Департаментом полевой поддержки; эта информация резюмируется в таблице 6.
The parties' requests for the revision of 2009 and 2010 baseline data considered by the Committee at the current meeting, as they stood at the start of the meeting, are summarized in table 2 below. Просьбы Сторон об изменении базовых данных за 2009 и 2010 годы, рассмотренные Комитетом на нынешнем совещании, в краткой форме приводятся ниже в таблице 2 по состоянию на начало совещания.
Table 7 below shows the return on investment in the period 2011-2013 of the staff time devoted to the language internship programme: Ниже в таблице 7 приводятся данные об отдаче от инвестирования в период 2011 - 2013 годов времени сотрудников, отведенного на цели программы лингвистических стажировок.
Table 6 and paragraphs 279 to 307 of the report of the Secretary-General provide a summary of the estimates of operational costs by category of expenditure, including the appropriation and estimated expenditure for 2014 and the projected requirements for 2015 (see table below). В таблице 6 и пунктах 279 - 307 доклада Генерального секретаря приводится краткая информация о смете оперативных расходов в разбивке по категориям, включая ассигнования и сметные расходы на 2014 год и прогнозируемые потребности в ресурсах на 2015 год (см. таблицу ниже).
Table 2 below summarizes the parties' nominations and the interim evaluation and recommendations of the Committee, with brief explanations in footnotes to the table where the recommendations differ from the nominated amounts. В таблице 2 ниже содержится резюме представленных Сторонами заявок и предварительных оценок и рекомендаций Комитета с кратким объяснением в сносках к таблице там, где рекомендации расходятся с запрашиваемыми объемами.
The average length of initial and periodic reports per treaty body is contained in table 13 below, as well as indicative potential savings, based on the existing practice of translation into the official working languages of each Committee. Среднее количество страниц первоначальных и периодических докладов с разбивкой по договорным органам приводится в таблице 13 ниже, где также приводится ориентировочная возможная экономия на основе существующей практики письменного перевода на официальные рабочие языки каждого комитета.
Those cases were carefully reviewed before it was decided that in fact there was no actual conflict. (Table 1 below shows the break-down of those nine cases.) Эти случаи были тщательно изучены, прежде чем было принято решение об отсутствии фактического конфликта интересов. (В таблице 1, ниже, эти девять случаев разбиты на группы.)
1.2. The test course shall comprise test sections with traffic conditions, at speed corresponding to the relevant type of road, as described in Table 1 below: 1.2 Испытательная трасса должна включать испытательные участки, соответствующие условиям дорожного движения; испытание проводят на скорости, соответствующей данному типу дороги, как указано в таблице 1 ниже:
For vessels with less than 30 m3 water displacement, the inspection body may permit the reductions in tensile strengths shown in the table set out below: Для судов водоизмещением менее 30 м3 орган по освидетельствованию судов может разрешить использование более низких значений разрывного усилия по сравнению с приведенными в таблице ниже:
It is possible that donors who continue to be affected by the global financial crisis will not be able to increase funding levels and that the final figures for 2012 and 2013 will be below the estimates set out in table 1. Возможно, что донорам, на которых по-прежнему влияет международный финансовый кризис, не удастся увеличить объемы финансирования и окончательные показатели за 2012 и 2013 годы будут ниже оценочных, которые указаны в таблице 1.
The processes and actions that United Nations regional teams need to consider in their policies, planning and programming on South-South and triangular cooperation at the regional level are summarized in table 3 below. Процессы и меры, которые региональным группам Организации Объединенных Наций необходимо учитывать в своей политике, планировании и разрабатываемых программах по вопросам сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества на региональном уровне, резюмируются в таблице З ниже.
Table 5 below provides a series of catalytic actions to consider when facilitating the integration of South-South and triangular cooperation into each step of the United Nations Development Assistance Framework process at the country level. Ниже в таблице 5 излагается информация о целом ряде мер каталитического характера, которые необходимо учитывать при содействии учету сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в рамках всей деятельности Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на страновом уровне.
Table 7 below provides examples of Southern institutions and South-South funding mechanisms, together with their area/sector of focus in South-South cooperation. В нижеследующей таблице 7 приводятся примеры учреждений стран Юга и финансирования сотрудничества Юг-Юг с указанием их зональных/секторальных областей особого внимания по линии сотрудничества Юг-Юг.
UNOPS also provided the annual trend for net and gross revenues for a period of past ten years, as shown in table 1 below: ЮНОПС также представило данные по ежегодным трендам чистых и валовых поступлений за последние десять лет, как показано в таблице 1, ниже:
The table that appears below shows the major disputes that arose and the means by which they were resolved by the native administration or by peace conferences, or by the intervention of the authorities. В приведенной ниже таблице содержится информация об основных возникших спорах и механизмах, благодаря которым они были разрешены, - при помощи местных органов управления или мирных конференций либо благодаря вмешательству властей.
Table 1 below provides an overview of the estimated requirements by programme, but the requirements are not broken down by object of expenditure, or, in many cases by year of expenditure, due to the likelihood of substantive changes. В нижеследующей таблице 1 приводится общая информация о предполагаемых потребностях в разбивке по программам, но при этом ввиду вероятности существенных изменений не дается никакой разбивки по статьям расходов, а во многих случаях - и по годам, когда эти расходы должны будут производиться.