As detailed in the frameworks set out below, the action plan for northern Mali was developed in collaboration with the humanitarian country team and approved in September 2013. |
Как указано в таблице ниже, план действий для северной части Мали был разработан в сотрудничестве с гуманитарной страновой группой и одобрен в сентябре 2013 года. |
As a result of its registration campaign, the United Nations Secretariat registered 2,051 vendors through the Office between July 2010 and September 2014, as shown in table 1 below. |
Как показано в таблице 1 ниже, в результате проведения этой кампании по регистрации благодаря усилиям Отделения в Секретариате Организации Объединенных Наций в июле 2010 года - сентябре 2014 года был зарегистрирован 2051 поставщик. |
Since 2003, the Fund has monitored the number of cases affected by the 80 per cent minimum, as set out in table 12 below. |
За период с 2003 года Фондом собраны данные о количестве пособий, затронутых этим 80-процентным минимумом, которые приводятся в таблице 12 ниже. |
The total estimated cost of the work programme is summarized in the budget table below. Deliverable |
Общая сметная сумма расходов на программу работы в краткой форме представлена в таблице ниже. |
Table 2 and the figure below illustrate the pattern of income over recent years, showing a gradual strengthening of the UNEP financial base, including the acquisition of multi-year trust fund contributions. |
В таблице 2 и на рисунке ниже показаны структура доходов за последние годы и отражено постепенное укрепление финансовой базы ЮНЕП, в том числе получение многолетних взносов в целевые фонды. |
As at 31 December 2012, non-current and current investments of UNDP were in investment grade instruments as indicated below: |
По состоянию на 31 декабря 2012 года ПРООН имела краткосрочные и долгосрочные вложения в инструменты инвестиционного класса, указанные в нижеследующей таблице. |
3.7.3.2. Position the bead unseating block against the tyre sidewall at a horizontal distance "A" as shown in Figure 2 and Table 1, below. |
3.7.3.2 Упор для отрыва борта шины размещается горизонтально на расстоянии "А" к боковине, как это показано на рисунке 2 и в таблице 1 ниже. |
The ethnic composition of Fiji's population as in the 2007 census is tabulated below: |
Этнический состав населения Фиджи на момент переписи 2007 года представлен в следующей таблице: |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an illustrative example of the relative size of the Working Capital Fund as compared to the approved programme budget, presented in table 4 below. |
В ответ на его запрос Консультативному комитету в таблице 4 ниже были приведены показательные примеры относительного объема Фонда оборотных средств по сравнению с утвержденным бюджетом по программам. |
In some cases all six official languages are used, whereas in others only three or four languages are required, as reflected in table 16 below. |
В некоторых случаях используются все шесть официальных языков, в то время как в ряде других случаев требуется использование только трех или четырех языков, как указано в таблице 16 ниже. |
Accordingly, the potential savings for one week of meetings for each Committee would amount to approximately $885,400, as shown in table 17 below. |
Соответственно, потенциальная экономия применительно к одной неделе заседаний на каждом языке будет составлять примерно 885400 долл. США, как указано в таблице 17 ниже. |
Over recent years, a significant backlog has occurred in the translation of summary records from 2012 and earlier, as shown in table 19 below. |
В течение последних лет возникла большая задержка с письменным переводом кратких отчетов начиная с 2012 года и за предшествующий период, как указано в таблице 19 ниже. |
Table 21 below provides an indication of the total potential savings for travel to the annual meeting sessions, on the basis of the current membership and meeting time entitlements of the treaty bodies. |
В таблице 21 ниже приводятся ориентировочные данные относительно общей потенциальной экономии при осуществлении поездок на ежегодные сессионные заседания, рассчитанные на основе нынешнего членского состава и сроков проведения заседаний договорных органов. |
The 45 areas are provided in the relevant budget sections, and a complete overview of clustering per section is listed in table 6 of the annex below. |
Указанные 45 ситуаций отражены в соответствующих разделах бюджета, а в таблице 6 приложения представлена полная информация о них в разбивке по разделам. |
The breakdown of populations at Headquarters is reflected in table 1 below. Table 1 |
Разбивка распределения сотрудников в Центральных учреждениях отражена в таблице 1 ниже. |
Accordingly, the framework set out below presents service improvement indicators of achievement and related outputs, which are categorized under four sub-headings (military and police; personnel management; assets and facilities; services). |
В соответствии с этим в расположенной ниже таблице представлены показатели достижения результатов и связанные с ними мероприятия, которые подразделяются на категории под четырьмя подзаголовками (военнослужащие и полицейские; управление персоналом; имущество и объекты; услуги). |
The provisions in paragraphs 14 and 15 above are summarized in table 3 below: |
Положения пунктов 14 и 15 представлены в таблице 3. |
Table 5 below shows indicative 30-year taxable fixed interest rates based on the three rating categories considered using current rates and an assumed increase of 75 basis points as of the projected financing date of 1 January 2016. |
Ниже в таблице 5 представлены ориентировочные данные по 30-летним облигациям с фиксированной процентной ставкой облагаемого налогом дохода в разбивке по трем категориям рейтинга исходя из текущих расценок и предполагаемого увеличения на 75 базисных пунктов по состоянию на предполагаемую дату начала финансирования - 1 января 2016 года. |
In the below table, an attempt is made to compare the reported figures for core, non-core and total contributions to the United Nations development system and presented in the present report with those published by OECD/DAC. |
В таблице ниже предпринимается попытка сравнить цифры по основным, неосновным и суммарным взносам в систему развития Организации Объединенных Наций, представленные в настоящем докладе, с данными, публикуемыми КСР ОЭСР. |
As detailed in the framework below, UNMIL will continue to support the people and Government of Liberia in building and consolidating the systems, structures and institutions of democratic governance. |
Как подробно указано в таблице ниже, МООНЛ будет продолжать оказывать поддержку народу и правительству Либерии в построении и укреплении систем, структур и институтов демократического правления. |
With a number of donors still in the grips of the global financial crisis, it is likely that the final figures for 2011 and 2012 will be below the estimates set out in table 1. |
С учетом того, что ряд стран-доноров все еще не преодолел последствий мирового финансового кризиса, окончательные показатели за 2011 и 2012 годы, скорее всего, окажутся ниже расчетных величин, указанных в таблице 1. |
In the light of this, and as reflected in the matrix below, most if not all of the recommendations are scheduled to be addressed by the end of 2013. |
Исходя из этого и как это отражено в представленной ниже таблице, все или большинство рекомендаций планируется выполнить к концу 2013 года. |
The statistics below (Table 8) illustrate the subjects at the Caribbean Secondary Examination Certificate (CSEC) level that tend to lead to careers that are either male or female dominated. |
Статистика, приведенная в таблице ниже (таблица 8), отражает предметы в Карибском сертификате об окончании средней школы, изучение которых, как правило, предопределяет выбор специальностей, в которых доминируют либо мужчины, либо женщины. |
Table 25 below is a summary of the HIV/AIDS situation in the country for the period 1987 to 2010 compiled from data obtained from the Communicable Diseases Control Unit in the Health Department. |
В таблице 25 ниже приводится сводная информация о положении с ВИЧ/СПИДом в стране за период 1987-2010 годов, подготовленная на основе данных, полученных из Отдела по контролю за инфекционными заболеваниями и Департамента здравоохранения. |
Table 3 below shows data in relation to prison, prison personnel and number of prisoners between 2006 and 2010. |
В таблице З ниже приведены данные о числе тюрем, сотрудников тюрем и заключенных в период с 2006 по 2010 годы. |