The consolidated project (including associated costs and the secondary data centre) financing requirements have been updated as shown in table 5 below. |
Совокупные потребности в финансировании по проекту (включая сопутствующие расходы и стоимость дублирующего центра хранения и обработки данных) уточнены в таблице 5 ниже. |
Table 2 below presents the ongoing major capital expenditure projects as well as the other construction activity currently under way and/or under consideration by the General Assembly. |
В таблице 2 ниже представлены текущие проекты, связанные с крупными капитальными затратами, а также другие строительные работы, ведущиеся в настоящее время или рассматриваемые Генеральной Ассамблеей. |
JIU continued to compile a list of such norms and standards, a selected sample of which is reflected table 3 below. |
ОИГ продолжает составление единого перечня таких норм и стандартов; в качестве иллюстрации в таблице З ниже приведена выборка из них. |
The tables below show the number of new cases of HIV, AIDS, syphilis and gonorrhoea per year. |
В таблице ниже приводятся в разбивке по годам данные о количестве новых случаев ВИЧ, СПИДа, сифилиса и гонореи. |
The four key stages of the proposed process and production elements are outlined in table 1 below. |
Четыре основных этапа предлагаемого процесса и различные элементы процесса подготовки ГЭП-6 излагаются в таблице 1 ниже. |
In the meantime, the initial recommendations presented by the Panel at the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group are shown in table 3 below. |
Исходные рекомендации, представленные Группой на тридцать четвертом совещании Рабочей группы открытого состава, приводятся в таблице З ниже. |
Table 9 below summarizes information on requests for revision of baseline data that have been submitted and that have been considered during the current year. |
ЗЗ. В таблице 9 ниже приводится сводная информация о просьбах относительно пересмотра базовых данных, которые были представлены и рассмотрены в текущем году. |
Table 11 below shows the number of parties submitting Article 7 data forms that are not fully completed, and those that responded to the follow-up requests by the Secretariat for clarification. |
В таблице 11 ниже приводится число Сторон, направивших формы для представления данных в соответствии со статьей 7, которые не заполнены полностью, а также Сторон, ответивших на последовавшие затем просьбы секретариата в отношении разъяснений. |
The gaps, each identified by more than one region, are set out in the table, below. |
Пробелы, каждый из которых был указан более чем одним регионом, приводятся в таблице ниже. |
Warning modes described in the matrix below show that automated connectors have a driver warning with at least an equivalent safety level as we have today. |
Описанные в приведенной ниже матричной таблице режимы предупреждения свидетельствуют о том, что автоматизированные соединители предусматривают предупреждение водителя, обеспечивающее по крайней мере такой же уровень безопасности, какой мы имеем в настоящее время. |
The Advisory Committee also requested information with respect to total cumulative expenditure as at 30 September 2013, which is shown in table 2 below. |
Консультативный комитет также просил представить информацию в отношении общих совокупных расходов по состоянию на 30 сентября 2013 года, которая приводится в таблице 2 ниже. |
Upon request, the Advisory Committee was also provided with the balance of the Special Account from 2000 to 2012, as shown in table 5 below. |
В ответ на его запрос Консультативному комитету также были представлены данные об остатках средств на Специальном счете в период 2000 - 2012 годов, которые приводятся в таблице 5 ниже. |
An estimated, indicative basic cost of one week of meeting time is included for each Committee in table 7 below. |
С учетом оценок, в приведенной ниже таблице для каждого комитета показаны ориентировочные показатели основных расходов на проведение заседаний в течение одной недели. |
Table 8 below provides the estimated indicative basic cost of one week of meeting time dedicated to individual communications for those Committees which have communications pending review. |
В приведенной ниже таблице 8 представлены ориентировочные сметные показатели основных расходов на проведение заседаний, посвященных рассмотрению индивидуальных сообщений, в течение одной недели для тех комитетов, которым предстоит рассмотреть сообщения. |
Table 3.1 below illustrates the number of victims that what was communicated to the United Nations Mission on different occasions. |
В таблице 3.1, ниже, приводится информация относительно данных о числе жертв, которые были предоставлены Миссии Организации Объединенных Наций в разное время. |
The table 4.1 below depicts the degree of severity of intoxication ascertained by the United Nations Mission based on the symptoms described by the clinicians. |
В таблице 4.1 ниже показана степень отравления, удостоверенная Миссией Организации Объединенных Наций на основе симптомов, описанных медицинскими работниками. |
1.18 The distribution of resources of the travel of representatives of Member States that are least developed countries is reflected in table 1.11 below. |
1.18 Информация о распределении средств на оплату путевых расходов представителей государств-членов, входящих в число наименее развитых стран, приводится в таблице 1.11 ниже. |
21.24 Resource changes of $2,795,800 are proposed in line with General Assembly resolution 67/248, as outlined in table 21.6 below. |
21.24 В соответствии с резолюцией 67/248 Генеральной Ассамблеи предлагаются изменения в объеме ресурсов на сумму 2795800 долл. США, информация о которых приводится в таблице 21.6 ниже. |
The primary areas of resource changes in the amount of $1,121,000 and the related impact are outlined in table 8.6 below. |
Основные изменения в объеме ресурсов на сумму в 1121000 долл. США и соответствующие последствия изложены в таблице 8.6, ниже. |
The ratio would vary depending on the option chosen and the population at a given point in time, as illustrated in table 6 below. |
Соотношение будет меняться в зависимости от выбранного варианта и численности сотрудников в данный момент времени, как показано в таблице 6 ниже. |
Table 5 below provides an overview of expenditures over the period 2006-2011 by total and by type of activities (development-related and humanitarian assistance-related). |
В таблице 5 ниже приводится обзор расходов за период 2006 - 2011 годов с указанием общих объемов и в разбивке по видам деятельности (связанной с развитием и с оказанием гуманитарной помощи). |
Table 9 below contains an update of this high-level review, based on 2011 data provided by 18 entities representing some 89 per cent of total development-related expenditures in 2011. |
В таблице 9 ниже содержатся обновленная информация, полученная по итогам этого обзора агрегированных данных на основе сведений за 2011 год, представленных 18 организациями, которые произвели приблизительно 89 процентов от всех расходов, связанных с развитием, в 2011 году. |
Table 4 below provides an overview of the status of all internal audit reports issued by OIAI beginning 1 October 2012 and their status regarding public disclosure. |
В таблице 4, ниже, содержится обзор состояния всех отчетов по итогам внутренних ревизий, выпущенных УВРР с 1 октября 2012 года, и их статуса с точки зрения публичного раскрытия. |
The key side airbag system types and 2004 US dollar costs estimated by NHTSA are summarized in Table 5 below. |
Данные об основных типах систем боковых подушек безопасности и затраты в долл. США 2004 года по оценкам НАБДД сведены в таблице 5 ниже. |
is lower than the RCB correction criteria, according to the equation below and Table 1: |
меньше критерия корректировки БЗП, согласно нижеприведенному уравнению и таблице 1: |