The multiplying factors to be applied to these components are defined using the toxicity value, as summarised in Table 2.3.5.4.6.4 below. |
Множители, применяемые к этим компонентам, определяются с учетом значения токсичности, как это кратко изложено в нижеследующей таблице 2.3.5.4.6.4. |
Table 1 below indicates the resources appropriated for UNAMI and UNOMB for the biennium 2004-2005, estimated expenditures against the appropriations and the additional requirements, along with their mandates and expiry dates. |
В таблице 1 ниже указаны средства, ассигнованные для МООНСИ и МООННБ на двухгодичный период 2004-2005 годов, сметные расходы, покрытые из этих ассигнований, и дополнительные потребности, а также мандаты миссий и сроки истечения их действия. |
Pursuant to Executive Board decisions 2004/17 and 2004/39, presented below in table I is a framework for resolving issues contained in internal audit reports. |
Во исполнение решений 2004/17 и 2004/39 Исполнительного совета в таблице I ниже приводятся рамки для решения вопросов, поднятых в докладах о внутренней ревизии. |
22.17 Summary of outputs by implementing entity is provided in table 22.4 below. |
22.17 Сводная информация о мероприятиях с разбивкой по учреждениям-исполнителям содержится в таблице 22.4 ниже. |
The below table offers an accurate representation of the impact of women in the work place. |
В таблице, ниже, содержится точная информация об участии женщин в занятости. |
The number of cases recorded by the military police in the period under review is shown in the chart below. |
Ниже в таблице приводятся данные о количестве случаев дедовщины, выявленных военной полицией в отчетный период. |
A comparison of the levels of implementation throughout the period of the medium-term plan for the period 1992-1997 is presented in table 1 below. |
В таблице 1 ниже приводится сопоставление уровней осуществления программ в течение периода, охватываемого среднесрочным планом на период 1992-1997 годов. |
While private capital flows to developing countries have increased, official development finance has decreased substantially in real terms, as indicated in table 1 below. |
Хотя приток частных капиталов в развивающиеся страны увеличивается, объем финансовых средств на цели развития из официальных источников в реальном выражении значительно сократился, как это можно видеть в таблице 1 ниже. |
An overview is given below of the funds provided by public authorities and private initiative to encourage cultural development and individual participation in cultural life (1994-1996). |
В приведенной ниже таблице содержатся сведения о средствах, которые были выделены государственными властями и на основе частных инициатив на цели поощрения развития культуры и участия каждого человека в культурной жизни (за период 1994-1996 годов). |
ABB's calculation of its loss of profits on the proposed extension of the agreement is summarized in table 26 below. |
Произведенная компанией калькуляция упущенной выгоды от непроизведенных работ, предложенных в дополнении к соглашению, обобщается в таблице 26 ниже. |
The portion of KUFPEC's claim that pertains to Head Office operations is summarized in table 3 below. |
Та часть претензии "КУФПЭК", которая касается работы головного офиса, кратко отражена ниже в таблице 3. |
This information is summarized in table 1 below in the recommended format, covering the bienniums 1996-1997, 1998-1999, 2000-2001, and 2002-2003. |
Эта информации за двухгодичные периоды 1996-1997, 1998-1999, 2000-2001 и 2002- 2003 годов представлена в обобщенном виде в рекомендованном формате в таблице 1 ниже. |
In summary form, the amounts of these claims are as set out below: Table 9. |
Размеры претензий отражены ниже в таблице: Таблица 9. |
Table 3 below shows the number of notifications submitted between May 2003 and April 2006 and published in PIC Circulars XVIII to XXIII and related information. |
В таблице З ниже приводится число уведомлений, представленных в период с мая 2003 года по апрель 2006 года и опубликованных в циркулярах ПОС XVIII-XXIII, а также сопутствующая информация. |
Table 4 below indicates the gender positioning of public sector workers who occupied positions at the highest levels of the civil service. |
В таблице 5 приведены данные - с разбивкой по признаку пола - о служащих государственного сектора, занимавших должности в высших эшелонах гражданской службы. |
As indicated in table 3 below, 80 per cent, i.e. 2,300 records, have a money value of less than $500,000. |
Как указано в таблице З ниже, в 80 процентах случаев сумма взносов составляет менее 500000 долл. США. |
These projects were, however, not financially completed within the 12-month period prescribed in the UNDP Programming Manual, as indicated in table 6 below. |
Вместе с тем эти проекты не были завершены в финансовом отношении в 12-месячный период, предусмотренный в Руководстве ПРООН по программам, как указано в таблице 6, ниже. |
The liabilities have since then been estimated by a consulting actuary, as indicated in note 15 to the financial statements and table 3 below. |
Впоследствии, как это отмечается в примечании 15 к финансовым ведомостям и в таблице 3 ниже, оценка этих обязательств проводилась актуарием-консультантом. |
For the data collection as reflected in table 9 below, UNHCR uses various methods: |
Для получения данных УВКБ использует разные методы, показанные в таблице 9 ниже: |
A summary showing income, expenditure and fund balances since the inception of the Fund in 1992 is presented in table 1 below. |
В таблице 1, ниже, приведены сводные данные о динамике поступлений, расходов и остатков средств за период с момента создания Фонда в 1992 году. |
Table 2 below provides a comparison between: |
В таблице 2, ниже, приводится сопоставление: |
Table 3, below, shows the proportion of female staff in posts subject to geographical distribution for the five-year period from 2000 to 2004. |
В таблице З ниже содержатся данные о доле женщин, назначенных на подлежащие географическому распределению должности, за пятилетний период 2000 - 2004 годов. |
The number of schools in the disaster zone is shown in table 17 below. |
Количество школ в зоне бедствия приводится в таблице 17 ниже: |
Table 1 below shows an analysis of regular budget resources allocated to human rights activities from the 1996-1997 biennium to 2002-2003. |
В таблице 1 ниже показан анализ ресурсов, выделявшихся из регулярного бюджета в области прав человека на двухгодичный период с 1996-1997 годов по 20022003 годы. |
As illustrated by table 2 below, which provides comparative figures for regular and extrabudgetary resources from 1996-1997 to 2004-2005, the dependency on voluntary funding is increasing. |
Как показано ниже в таблице 2, содержащей сравнительные данные по регулярным и внебюджетным ресурсам за период с 1996-1997 годов по 2004-2005 годы, зависимость Управления от добровольных взносов возрастает. |