| Table 25 below shows the distribution of men and women employees for the various ministries and the several occupational groups within each. | В таблице 25, ниже, показана разбивка работающих мужчин и женщин по различным министерствам и отдельным профессиональным группам внутри каждого из них. |
| Table 29 below shows percentage figures for children under the age of three years by current breastfeeding status. | В таблице 29, ниже, приводятся процентные показатели для детей в возрасте до 3 лет по способу их вскармливания. |
| Table 30 below shows the incidence of the ten most common forms of cancer among Jordanian women. | В таблице 30, ниже, приводятся показатели по 10 наиболее распространенным среди иорданских женщин видам онкологических заболеваний. |
| Table 32 below shows the prevalence of family planning methods for various age groups. | В таблице 32, ниже, показана распространенность методов планирования семьи по различным возрастным группам. |
| Participation rates for women in various fields in the health care sector are presented in table 38 below. | Доля женщин, работающих в различных секторах здравоохранения, показана в таблице 38, ниже. |
| Table 6 below gives adult literacy rates in rural, urban areas and nationally. | В таблице 6, ниже, приводятся показатели грамотности среди взрослого сельского и городского населения, а также общенациональные показатели. |
| These trust funds are shown in table 2 below. | Эти целевые фонды показаны в таблице 2 ниже. |
| 10.12 The number of recurrent and non-recurrent publications under the programme for the biennium 2004-2005 is indicated in table 10.2 below. | 10.12 В таблице 10.2 ниже указывается число намеченных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов периодических и непериодических публикаций в рамках данной программы. |
| Table 2 below lists selected expert services provided by the College during the reporting period. | В приводимой ниже таблице 2 содержится информация об отдельных экспертных услугах, оказывавшихся Колледжем в отчетный период. |
| The movement of non-expendable equipment during the financial period under review is set out in table 3 below. | Данные об имуществе длительного пользования за рассмотренный финансовый период приводятся в таблице З ниже. |
| The language distribution of the successful candidates is indicated in table 2 below. | Распределение отобранных кандидатов по языкам указано в таблице 2 ниже. |
| Table 8 below summarizes GENCON's description of the two companies' respective responsibilities in their joint venture. | В таблице 8 ниже кратко излагается приведенное "ДЖЕНКОН" описание соответствующих обязанностей двух компаний в их совместном предприятии. |
| This portion of GENCON's claim for loss of profits is shown in table 9 below. | Эта часть претензии компании "ДЖЕНКОН" в отношении упущенной выгоды представлена в таблице 9 ниже. |
| A summary of the individual recommendations contained within this claim element appears in table 24 below. | Рекомендации по отдельным элементам данной претензии обобщаются в таблице 24 ниже. |
| The Panel's recommendations with respect to the claim of KOTC are summarized in table 8 below. | Ниже в таблице 8 кратко характеризуются рекомендации Группы по претензии "КОТК". |
| The audience share achieved by each terrestrial channel in Thailand is shown in the first table below. | Доля аудитории каждого эфирного канала в Таиланде показана в первой таблице. |
| The payout table below shows winnings for the maximum number of credits per spin. | В нижеприведенной таблице платежей показаны выигрыши для максимального количества кредитов на каждое вращение. |
| If an article contains attachments they are shown below the signature in a table. | Если статья содержит вложения они отображаются в таблице ниже подписи. |
| Further below is a brief discussion of each release. | В приведённой ниже таблице приводится краткий обзор каждой свободы. |
| The Commission has before it proposals for possible future work on the subject areas set out in Table 2 below. | Комиссии были представлены предложения относительно возможной будущей работы по темам, указанным в таблице 2 ниже. |
| Between the 1929-30 and 1936-37 seasons the clubs continued their rivalries until City were relegated, one place below Park Avenue. | В период между сезоном 1929-30 и 1936-37 годов соперничество продолжалось, пока Сити не был разжалован (Парк Авеню в итоговой таблице оказался на одной позиции выше своих земляков). |
| The charts below show the phonemes of Tigrinya. | В таблице внизу показаны фонемы тигре. |
| The data should be arranged as shown in the example table below. | Данные должны быть размещены так, как показано ниже в таблице. |
| By double-clicking on some buttons inside the DataPilot table you can hide the subelements below it. | Двойным щелчком некоторых кнопок в сводной таблице можно скрыть подчиненные этим кнопкам элементы. |
| The estimated requirements are summarized below, including a comparison table of cost levels for the previous two years. | В таблице ниже приводятся сводные данные о сметных потребностях, включая сопоставительные данные о размерах расходов за предыдущие два года. |