| The projected construction budget of $1,049 million was further broken down into the components set out in table 2 below. | США разбита на отдельные компоненты и изложена в таблице 2 ниже. |
| The composition of the net cash balance of $152,631,000 in the respective missions is shown in table 2 below. | США в разбивке по соответствующим миссиям приводятся в таблице 2 ниже. |
| The remaining consolidated expenditure until project completion amounts to $627.4 million, as presented in table 9 below. | Остаток совокупных расходов до завершения проекта составляет 627,4 млн. долл. США, как это показано в таблице 9 ниже. |
| Table 8 below provides a summary of the approved and reported expenditure for associated costs over time. | В таблице 8 ниже в хронологическом порядке приведена сводная информация об утвержденных и отраженных в отчетности сопутствующих расходах. |
| The management however placed the extensions in four broad categories as tabulated below and gave reasons for each during the discussions. | Руководство, однако, распределило такие продления сроков по четырем широким категориям, которые указаны в таблице, ниже, и в ходе обсуждения обосновало каждый случай. |
| The post and non-post resource requirements of the Office for the biennium 2006-2007 are summarized in table 1 below. | Связанные и не связанные с должностями потребности Управления в ресурсах на двухгодичный период 2006 - 2007 годов резюмируются в таблице 1 ниже. |
| A summary of the first component of Santa Fe's loss of revenue claim is shown in table 12 below. | Краткое изложение первого компонента претензии "Санта Фе" в отношении потери поступлений содержится в таблице 12 ниже. |
| A summary of Santa Fe's tangible property claim is shown in table 15 below. | Краткое изложение претензии компании "Санта Фе" в отношении потерь материального имущества содержится в таблице 15 ниже. |
| Pursuant to the Panel's enquiries, and as discussed in paragraphs 90 and below, Ferrostaal reduced the total amount of compensation sought as set out in table 6 below. | В ответ на вопросы Группы, которые рассматриваются в пунктах 90 и 93 ниже, "Феррошталь" уменьшила общую испрашиваемую сумму компенсации до уровня, который указан в таблице 6 ниже. |
| This estimate covers various expendable supplies and services as summarized below, including a comparison table of cost levels for the previous two years. | Кроме того, в этой таблице проводится сопоставление с размерами расходов за предыдущие два года. |
| Not highlighted in the list below is that each OMAP 3 SoC has an "Image, Video, Audio" (IVA2) accelerator. | В таблице ниже не указано, но все ОМАРЗ содержат такой блок обработки видео (IVA2 - Image, Video, Audio Accelerator). |
| The first table below details the complete World Championship Grand Prix results of the Formula One constructor Team Lotus between 1958 and 1994. | В первой таблице указаны все результаты выступлений в чемпионате мира, команды Тёам Lotus, в период с 1958 по 1994 годы. |
| Table 1 below indicates the total resources ($1,132.7 million gross) made available to the Force from inception to 31 May 1996. | В таблице 1 ниже указываются общие ресурсы, выделенные Силам с момента их создания по 31 мая 1996 года (1132,7 млн. долл. США брутто). |
| From the 33 responses received, the results are summarized in table 2 below. | В таблице 2 ниже в обобщенном виде приводятся итоговые данные, подготовленные на основе поступивших 33 ответов. |
| Totalling US$637,643,444.35, these recommended compensation amounts are listed in the summary table below for each Government and international organization included in the fourth instalment. | Эти суммы в общем объеме 637643444,35 долл. США указаны в краткой таблице ниже для каждого правителсьтва и каждой международной организации, представившей претензии. |
| Total disbursement of these projects amounted to US$ 1.2 billion (see table 3 and the figure below for details). | Общая сумма расходов на эти проекты составила 1,2 млрд. долл. США (подробные сведения представлены в таблице 3 и в диаграмме ниже). |
| The cases are summarized in table II. and the details are set out in paragraphs 336 to 343 below. | Краткая информация по этим случаям приводится в таблице II., а подробные сведения содержатся в пунктах 336-343, ниже. |
| As at 29 April 2008, as reflected in table II. below, UNCC had resolved 2,686,131 claims submitted since its inception. | По состоянию на 29 апреля 2008 года ККООН с момента своего создания урегулировала 2686131 предъявленную претензию, как указано в таблице II., ниже. |
| A detailed distribution of Professional and General Service posts is provided in table 5 below. | В таблице 5 ниже приводится подробная картина расстановки сотрудников, занимающих должности специалистов и должности категории общего обслуживания. |
| Coneco seeks compensation in the amount of GBP 101,505 for loss of profits, as summarized in table 18 below. | Претензия компании "Конеко" в связи с упущенной выгодой на сумму в 101505 фунтов стерлингов обобщается в таблице 18 ниже. |
| The projected construction budget of $1,049 million was further broken down into the components set out in table 2 below. | Запланированная стоимость строительства в объеме 1049 млн. долл. США разбита на отдельные компоненты и изложена в таблице 2 ниже. |
| Table 22 below sets out some figures illustrating trafficking in Togo on the basis of information recorded by the DGPE, DCPJ and CNARSEVT. | В таблице ниже приведены некоторые данные о масштабах распространения торговли людьми в Того; данные собраны ГУЗД, ГУУП и НКПСРДЖТ. |
| The composition of the net cash balance of $152,631,000 in the respective missions is shown in table 2 below. | Данные о чистом остатке денежной наличности в размере 152631000 долл. США в разбивке по соответствующим миссиям приводятся в таблице 2 ниже. |
| As shown in table 1, below, landlocked developing countries exported a little more than half the trade volume of the representative coastal economy in 2004. | Как показано в таблице 1 ниже, в 2004 году объем экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, составлял чуть более половины объема торговли репрезентативной прибрежной страны. |
| Resource changes of $66,900 and related impact are proposed in line with General Assembly resolution 67/248, as outlined in table 48 below. | В приводимой ниже таблице 48 указываются составляющие 66900 долл. США изменения в объеме ресурсов, предлагаемые в соответствии с резолюцией 67/248 Генеральной Ассамблеи, и последствия этих изменений. |