Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Authority - Авторитет"

Примеры: Authority - Авторитет
But, unfortunately, he remains in a position of authority with our people here. Но к сожелению, он сохраняет свой авторитет для наших граждан на станции.
Professor Kim Jae Joon is the utmost authority in the nation. Профессор Ким Джэ Чун имеет высочайший авторитет в стране.
The girls are starting to question your authority and you need to stop the swarm before they revolt. Девчонки начинают оспаривать твой авторитет и ты должна прекратить это пока они не устроят переворот.
It's hard enough to keep them in line without you making decisions that completely undermine my authority. Их трудно воспитывать и без твоих решений, которые сильно подрывают мой авторитет.
You cannot undermine my authority in front of the other interns, - No... Ты не можешь подрывать мой авторитет над другими интернами - нет...
The aim was to spread fear, uncertainty and doubt - and undermine the already failing authority of western politicians. Цель состоит в распространении страха, неуверенности и сомнения - для дальнейшего подрыва, теряющих авторитет западных политиков.
He seems to have more authority than me! Похоже, он для тебя больший авторитет, чем я!
To start the experiment on a good footing, I first have to establish my authority. Чтобы эксперимент был успешен, я должен был прежде всего укрепить свой авторитет.
If your husband loves you deeply still has some authority over you, so listen to me, I pray. Если твой муж, глубоко любящий тебя, по-прежнему имеет хоть какой-то авторитет, прошу, выслушай меня.
The experience and authority of the United Nations confer a high degree of reliability on international verification by the Organization. Опыт и авторитет Организации Объединенных Наций служат залогом высокой степени доверия к международным проверкам, проводимым этой Организацией.
These challenges undermine the authority and weaken the independence of the judges. Такие вмешательства подрывают авторитет и независимость судей.
This moral authority cannot be built upon abstractions, but only upon real service to people. Этот моральный авторитет может основываться лишь на реальном служении народам, а не на неких абстракциях.
The prestige and moral authority of the United Nations also suffered as a consequence. В результате этого пострадал престиж и упал моральный авторитет Организации Объединенных Наций.
In a clear attempt at deriding the authority of the Security Council, the Croatian forces launched a new attack on the UNPAs on 9 September 1993. Явно стремясь подорвать авторитет Совета Безопасности, хорватские силы совершили 9 сентября 1993 года новое нападение на РОООН.
The moral authority of this body needs to be reinforced. Моральный авторитет этого органа нуждается в укреплении.
To give the Council's actions greater legitimacy, moral authority and political effectiveness, it is imperative to expand the membership of the Council. Чтобы придать действиям Совета большую законность, моральный авторитет и политическую эффективность, необходимо расширить его членский состав.
In the final analysis, it was the authority and prestige of the Organization itself that was at stake. В конечном итоге, на карту поставлены авторитет и престиж самой Организации.
In addition, the authority and effectiveness of the court and the demoralizing effects of unenforced sentences should be borne in mind. Кроме того, следует учитывать авторитет и эффективность суда и деморализирующее воздействие не приведенных в исполненных приговоров.
Ratification by an insufficient number of States could also undermine the authority of the rules embodied in it. Наконец, факт ратификации недостаточным числом государств может ослабить авторитет содержащихся в ней положений.
Such an attempt would further undermine the credibility and moral authority of the United Nations. Такая попытка еще больше подорвет доверие к Организации Объединенных Наций и ее моральный авторитет.
The reaffirmation of these rules in the 1986 Convention further strengthens their authority. Их подтверждение в Конвенции 1986 года укрепило их авторитет.
Thus will the moral authority and credibility of the Council take firm root. В этом заключается моральный авторитет и доверие к Совету Безопасности.
This would help enhance the accuracy, effectiveness and authority of its decision-making. Это позволит повысить точность и эффективность принятия им решений и их авторитет.
This would significantly strengthen the authority and capability of the United Nations as a whole. Это значительно укрепит авторитет и возможности Организации Объединенных Наций в целом.
Her delegation considered that the moral and political authority of the High Commissioner should be constantly reinforced. Делегация Коста-Рики считает, что необходимо постоянно укреплять моральный и политический авторитет Верховного комиссара.