Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Authority - Авторитет"

Примеры: Authority - Авторитет
Its members must work in unity in order to protect that authority. Чтобы сохранить этот авторитет его членам необходимо действовать сообща.
The authority of the Security Council must not be questioned, and the patience of the international community should not be tested. Авторитет Совета Безопасности не должен подвергаться сомнению, а терпение международного сообщества не следует подвергать испытанию.
Along with our European Union partners, we are committed to safeguarding the Treaty's authority and integrity. Вместе с нашими партнерами по Европейскому союзу мы привержены тому, чтобы гарантировать авторитет и целостность этого Договора.
The Council therefore needs to maintain its unity and cooperation more than ever so as to preserve its authority. Для этого Совет должен как никогда поддерживать атмосферу единства и сотрудничества, чтобы сохранить свой авторитет.
Successful reform of the Council will give great impetus to the work of the Organization and enhance its international authority. Успех реформы Совета придаст важный импульс деятельности Организации и поднимет ее международный авторитет.
It is to a large extent through the humanitarian activities that the United Nations has wielded its political and moral authority in the world. Во многом благодаря своей гуманитарной деятельности Организация Объединенных Наций по праву снискала политический и моральный авторитет в мире.
Reorganization and increased efficiency would make the Organization more reliable and provide it with greater authority. Реорганизация и повышение эффективности сделают Организацию Объединенных Наций более надежной и повысят ее авторитет.
A Council with more members would enjoy greater acceptance internationally as a basis for greater authority. Совет расширенного состава будет пользоваться гораздо большим признанием на международной арене - его авторитет возрастет.
That certainly compromised the Council's authority. Это, безусловно, подрывает авторитет Совета.
Religion's authority and status are rising, its social functions are expanding and the numbers of believers and religious associations are increasing. Повышается ее авторитет и статус, расширяются социальные функции, растет число верующих и религиозных объединений.
The national authority fell into decline and the people's human rights lost their basic guarantees. Национальный авторитет падал, и права человека его народа утрачивали свои основные гарантии.
It is crucial that the Council's independence and authority be safeguarded. Крайне важно гарантировать независимость и авторитет этого Совета.
An additional element considered to hinder dialogue within the family was the fear among parents of losing their authority. Было выражено мнение о том, что еще одним элементом, препятствующим диалогу внутри семьи, является боязнь родителей уронить свой авторитет.
The many challenges it had faced in recent years should harden the international community's resolve to strengthen its universality, effectiveness and authority. Многие проблемы, с которыми Договор столкнулся в последние годы, должны повысить решимость международного сообщества, укрепить его универсальный характер, эффективность и авторитет.
The authority of IAEA as the sole competent technical international organization for this issue has been seriously undermined. Авторитет МАГАТЭ как единственной технической международной организации, компетентной в этом вопросе, был серьезно подорван.
In so doing, we must strive to enhance our working methods and the role and authority of the General Assembly. При этом нам необходимо стремиться совершенствовать наши методы работы и повышать роль и авторитет Генеральной Ассамблеи.
The composite entity will be led by an Under-Secretary-General to ensure the necessary authority and leadership. Объединенную структуру возглавит заместитель Генерального секретаря, с тем чтобы обеспечить необходимый авторитет и руководство.
However, due to the Chancellor's strong authority in Estonian society, most of his proposals have been complied with. Однако тот большой авторитет, которым Канцлер пользуется в эстонском обществе, обеспечивает выполнение большинства его предложений.
We must work for a United Nations that reaffirms its credibility and authority by taking the appropriate effective collective action. Мы должны стремиться к тому, чтобы Организация Объединенных Наций подтвердила свой авторитет и престиж, осуществляя надлежащие эффективные коллективные действия.
Instead, they should strive to preserve the authority and credibility of the Charter of the Organization. Напротив, они должны стремиться сохранить престиж и авторитет Устава Организации.
Unfortunately, these practices are so engrained in certain regions that the authority of the State is sometimes flouted. К сожалению, эти виды практики столь живучи в определенных районах, что от этого страдает авторитет государства.
The Ministers also expressed their commitment to further strengthening the authority, competence and resources of national regulatory authorities. Министры обязались также и впредь укреплять авторитет, повышать компетентность и увеличивать ресурсы национальных регулирующих органов.
That would require strengthening the authority and capacities of the International Atomic Energy Agency. Для этого необходимо будет укрепить авторитет и потенциал Международного агентства по атомной энергии.
Mr. Diop (Senegal) said that drug trafficking undermined government authority and imperilled thousands of lives. Г-н Диоп (Сенегал) говорит, что незаконный оборот наркотиков подрывает авторитет государства и ставит под угрозу тысячи жизней.
To gain authority and legitimacy, the plan should be endorsed at the highest political level. Для того чтобы план имел авторитет и законную силу, он должен быть утвержден на самом высоком политическом уровне.