Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Authority - Авторитет"

Примеры: Authority - Авторитет
At stake here are the authority of the State and the population's respect for that authority. На карту здесь поставлен авторитет государства и уважение к нему населения.
Another key factor in enhancing the authority of UNEP is to ensure that decision-making takes place at the highest possible level, with as much high-level authority behind it as possible. Еще одним важным фактором повышения авторитета ЮНЕП является обеспечение такого порядка, когда решения принимаются на высшем возможном уровне и опираются на максимально высокий авторитет.
These words command even more authority coming from a man whose political skill, moral authority and devotion have contributed, in numerous cases, to the resolution of conflicting issues. Эти слова имеют еще больший вес в свете того, что они исходят от человека, чье политическое мастерство, моральный авторитет и приверженность во многих случаях способствовали урегулированию конфликтных ситуаций.
It is imperative to support the Council's legitimate authority and to prevent this authority from being violated, ignored and manipulated. Крайне важно поддерживать легитимный авторитет Совета и не допускать, чтобы его подрывали, игнорировали или манипулировали им.
You should not have undermined Dr. Weir's authority in front of Bates. Вам не следовало подрывать авторитет доктор Вейр перед сержантом Бэйтсом.
Recently, there had been several major shocks to the authority and integrity of the NPT. Недавно авторитет и целостность ДНЯО подверглись целому ряду серьезных испытаний.
Narrowing that gap would enhance the moral authority and political legitimacy of nuclear-weapon States. Сокращение этого разрыва повысило бы моральный авторитет и политическую легитимность государств, обладающих ядерным оружием.
Therefore nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard. Таким образом, нельзя никоим образом подрывать авторитет МАГАТЭ в данной области.
More important, it needs to pay attention to and uphold the authority and role of the Security Council in resolving the Kosovo issue. Что еще важнее, ЕС должен учитывать и поддерживать авторитет и роль Совета Безопасности в урегулировании проблемы Косово.
In question is the authority of the United Nations that has been underlying the world political order through the post-war period. Поставлен под вопрос авторитет Организации Объединенных Наций, которая на протяжении всего послевоенного периода была основой глобального политического порядка.
They will demonstrate that, unfortunately, this body of the world Organization is losing its authority. Они продемонстрируют, что, к сожалению, этот орган всемирной Организации теряет свой авторитет.
We put our trust in the highest legal authority in the United Nations system. Свое доверие мы возлагаем на высший юридический авторитет системы Организации Объединенных Наций.
The international authority and rich experience of such women can be duly applied in the settlement of those critical issues during armed conflicts. Международный авторитет и богатый опыт таких женщин могут быть должным образом использованы в решении этих крайне важных вопросов во время вооруженных конфликтов.
China believes that the support of Member States is necessary in order to maintain the Committee's authority and status. Китай считает, что поддержка со стороны государств-членов необходима для того, чтобы поддерживать авторитет и статус Комитета.
Some commanders in the Force therefore regard the success of the UNMOs as a challenge to their authority. Поэтому некоторые командиры из состава Сил считают, что успехи, которых добиваются военные наблюдатели, подрывают их авторитет.
At the same time, the Council's authority and efficiency must also be ensured. При этом необходимо также обеспечить авторитет и эффективность работы Совета Безопасности.
Visible rehabilitation and reconstruction enhance the authority of the Government and greatly contribute to the peace process. Заметные усилия по восстановлению и реконструкции повышают авторитет правительства и вносят значительный вклад в мирный процесс.
We should use the moral authority of the United Nations - and its strength - in condemning terrorism. Мы должны использовать моральный авторитет Организации Объединенных Наций и ее силу для осуждения терроризма.
The President's great natural authority will ensure our success. Огромный авторитет Председателя послужит гарантией нашего успеха.
The Secretary-General is needed to exercise his leadership and moral authority to reinforce the collaborative approach. Генеральному секретарю нужно использовать свое главенствующее положение и моральный авторитет для укрепления совместного подхода.
We must maintain the integrity and authority of the Treaty and ensure its universality. Нам следует поддерживать целостность и авторитет Договора и обеспечивать его универсальность.
The near universal membership of the ILO emphasizes the international authority of its source. Членство почти всех стран в МОТ подчеркивает международный авторитет ее источника.
By all accounts, Lao culture validated male leadership and authority. В лаосской культуре по всем признакам особо ценится мужское лидерство и авторитет.
It is for that reason that Guinea would like to reaffirm its conviction that the role and authority of the General Assembly should be strengthened. Именно по этой причине Гвинея хотела бы подтвердить свое убеждение в том, что роль и авторитет Генеральной Ассамблеи необходимо укреплять.
Thirdly, the European Union's draft resolution damages the authority and the credibility of the United Nations. В-третьих, резолюция Европейского союза подрывает авторитет Организации Объединенных Наций и доверие к ней.