Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Authority - Авторитет"

Примеры: Authority - Авторитет
To date, the Kimberley Process has made substantial progress towards achieving its basic goals, and its authority has been significantly enhanced. Можно констатировать, что к сегодняшнему дню Кимберлийский процесс существенно продвинулся к достижению своих базовых целей, что значительно укрепился его авторитет.
Abuse of the institution of asylum diverted significant resources from efforts to provide international protection for refugees and undermined the authority of UNHCR. Злоупотребление институтом убежища отвлекает значительные средства от усилий по обеспечению международной защиты беженцев и подрывает авторитет УВКБ ООН.
Enlargement of the Security Council will make it more representative and will strengthen the authority of its decisions. Расширение состава членов Совета сделает его более представительным и подкрепит авторитет принимаемых им решений.
However, there is a need to strengthen the authority of the document. Тем не менее, необходимо поднять авторитет этого документа.
The General Assembly must regain its authority. Генеральная Ассамблея должна восстановить свой авторитет.
The purpose of reform is to enhance the authority and representation of the Council. Цель реформы - укрепить авторитет и представительство Совета.
Furthermore, the lack of movement in this area is undermining the Council's authority. Кроме того, отсутствие подвижек в этой области подрывает авторитет Совета.
It is in the interest of us all because it will enhance the Council's authority. Она отвечает нашим всеобщим интересам, поскольку она повысит авторитет Совета.
Its authority has derived from its own unquestioned integrity and strong domestic controls. Авторитет Ботсваны обусловлен ее безупречной честностью и строгим внутренним контролем.
The use of the Security Council by individual members for propaganda purposes can also undermine its authority. Использование Совета Безопасности его отдельными членами в пропагандистских политических целях и вовсе может подорвать его неустойчивый авторитет.
More than ever before, the authority of the United Nations needs to be strengthened. Сейчас, как никогда ранее, необходимо укреплять авторитет Организации Объединенных Наций.
But no authority, not even the Security Council, can afford them any support or protection. И никакой авторитет, даже Совет Безопасности, не может оказать им никакой поддержки или защиты.
Papua New Guinea believes in a revitalized General Assembly whose role and authority reflect its broad membership. Папуа - Новая Гвинея верит в то, что будет активизирована деятельность Генеральной Ассамблеи, роль и авторитет которой отражает ее широкий членский состав.
When an international body loses moral authority, our ability to effectively tackle problems and issues that require a collective response is certainly undermined. Когда международный орган теряет моральный авторитет, это, безусловно, подрывает нашу способность эффективно решать проблемы и вопросы, которые требуют коллективных ответных мер.
Canada believes that the power and authority of the NPT needs to be reinforced rapidly in the face of these real-world challenges. Канада считает, что необходимо незамедлительно подкрепить силу и авторитет ДНЯО перед лицом этих реальных вызовов миру.
This situation will certainly undermine the moral authority and credibility of the international community, above all at a time like the present. Эта ситуация несомненно подрывает моральный авторитет международного сообщества и доверие к нему, особенно в такие времена, которые мы переживаем сейчас.
The organization's authority has grown significantly, and its involvement in pan-European interaction is increasing. Значительно укрепился авторитет Организации, растет ее вовлеченность в процессы общеевропейского взаимодействия.
In that way the Court has strengthened its authority as the principal judicial institution of the United Nations. Таким образом Суд укрепляет свой авторитет как главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
If sanctions can be improved and be made more effective, it will also strengthen the authority of the Council. Если санкции можно будет усовершенствовать и повысить их эффективность, это укрепит еще и авторитет Совета.
The Council must maintain and improve its credibility by enforcing its authority on these questions. Совет Безопасности должен поддерживать и укреплять свой авторитет, обеспечивая выполнение своих решений в этих вопросах.
Avoiding references to decisions that might be at variance with the views of other international bodies could undermine the Committee's authority. Исключение ссылок на решения, которые, возможно, расходятся с мнениями других международных органов, может подорвать авторитет Комитета.
Constant threats to abandon the CD and start anew seriously undermine the CD's authority. Непрестанные же угрозы оставить КР и начать все заново серьезно подрывают авторитет КР.
It is of paramount importance to maintain its authority and its integrity in all its aspects. Крайне важно поддерживать его авторитет и его целостность во всех его аспектах.
The question had already been discussed by the Security Council, thus violating the authority and usurping the role of the General Assembly. Этот вопрос уже рассматривался в Совете Безопасности, что подорвало авторитет Генеральной Ассамблеи и явилось посягательством на ее полномочия.
They acted as consultants, whose authority was moral rather than religious, and they worked individually with the families concerned. Они выступают в качестве советников, чей авторитет носит скорее моральный, нежели религиозный характер, и они индивидуально работают с семьями.