Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Authority - Авторитет"

Примеры: Authority - Авторитет
This option may seem fully justified, given the experience and authority that the Committee has gained since its establishment. Такой вариант априори полностью оправдан, учитывая опыт и авторитет, приобретенные Комитетом со времени его создания.
The Secretary-General should be able to assert his authority throughout the United Nations system so that coordination becomes a reality. Генеральному секретарю следует иметь возможность утвердить свой авторитет во всей системе Организации Объединенных Наций, с тем чтобы координация стала реальностью.
Therefore, I urge the Council to use its moral authority to support and boost prompt ratification of this Pact. Поэтому я настоятельно призываю Совет использовать свой моральный авторитет для поддержки и ускорения ратификации этого Пакта.
Thus, the moral and practical force of the Assembly's endorsement would add to the professional authority of the Commission. Таким образом, нравственное и практическое значение, которое имеет одобрение Ассамблеей, повысит профессиональный авторитет Комиссии.
We must maintain their moral authority in the eyes of the world if they are to stay effective. Для того, чтобы они сохраняли дееспособность, мы должны поддерживать их моральный авторитет в глазах всего мира.
His moral authority has served as a beacon as we strive to fulfil the principles and goals of the United Nations. Его моральный авторитет служит для нас маяком в нашем стремлении осуществить принципы и цели Организации Объединенных Наций.
This should lead to a stronger consensus-building pillar that would give UNCTAD more authority in shaping the development discourse. Это должно привести к укреплению той опоры ЮНКТАД, которая связана с выработкой консенсуса, что повысит ее авторитет, необходимый для формирования дискурса развития.
Lack of adequate enforcement mechanisms compromised the effectiveness of the restitution programme and undercut the authority of CRPC. Отсутствие адекватных механизмов обеспечения выполнения подрывало эффективность программы реституции и авторитет КПНИ.
We are witnessing the rise of a new world order, where moral courage and authority is confused with militaristic chauvinism and pomposity. Мы являемся свидетелями появления нового мирового порядка, когда моральное мужество и авторитет подменяются милитаристским шовинизмом и напыщенностью.
His delegation also supported an enlargement of the membership of UNCITRAL, which would help to strengthen the Commission's authority. Его делегация также поддерживает расширение членского состава ЮНСИТРАЛ, которое поможет повысить авторитет Комиссии.
The pivotal role of the United Nations and its authority are essential to achieve this end. Центральная роль Организации Объединенных Наций и ее авторитет являются необходимыми элементами в достижении этой цели.
Your authority and ability will undoubtedly contribute to the success of our deliberations. Ваши авторитет и компетентность несомненно будут содействовать успеху наших прений.
The authority of the ICTY can be ensured only through its independence and impartiality. Авторитет МТБЮ может быть обеспечен лишь при условии обеспечения его независимости и беспристрастности.
The authority of the United Nations has to be underpinned by the force of arms. Авторитет Организации Объединенных Наций должен подкрепляться силой оружия.
However, lack of security remains one of the major obstacles to reconstruction efforts and undermines the authority of the Administration. Однако недостаток безопасности остается одним из основных препятствий усилиям по восстановлению и подрывает авторитет Администрации.
The Security Council has over the years lost credibility and authority. С годами Совет Безопасности утратил свой авторитет.
The Algeria Committee wants to use new methods of building its credibility and moral authority. Национальный комитет взаимопомощи в интересах молодежи и детей хочет создать свою репутацию и моральный авторитет с помощью новых методик.
This eroded the credibility and authority of the Security Council and does not allow for catharsis and reconciliation. Это подорвало авторитет Совета Безопасности и доверие к нем и отнюдь не способствует очищению и примирению.
We appreciate the authority of the United Nations in providing global legitimacy for a universal response against terrorism. Мы признаем авторитет Организации Объединенных Наций в деле придания глобальной законности всеобщей борьбе с терроризмом.
The Security Council would only win if it acquired a new power and authority base. Совет Безопасности, безусловно, выиграет, если обретет новые полномочия и дополнительный авторитет.
This has considerably reduced mutual suspicion and virtually stopped the RUF's questioning of the authority of the Government. В результате этого устраняется взаимная подозрительность и фактически прекращаются попытки ОРФ подвергнуть сомнению авторитет правительства.
The authority of the Government and civil society in Sierra Leone must also be restored. Необходимо также восстановить авторитет правительства и гражданского общества.
The failure of the Council to exert its authority on this issue undermines its credibility. Неспособность Совета применить свой авторитет по этому вопросу подрывает доверие к нему.
As for the General Assembly, we are attempting to revitalize it so that its decisions regain their authority and political legitimacy. Что же касается Генеральной Ассамблеи, то мы пытаемся активизировать ее работу для того, чтобы вновь придать законный авторитет и политическую легитимность принимаемым ею решениям.
There should be no restrictions imposed on the role or authority of the General Assembly in this regard. В этом отношении недопустимо введение каких бы то ни было ограничений на роль и авторитет Генеральной Ассамблеи.