Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Authority - Авторитет"

Примеры: Authority - Авторитет
Today, with the concerted efforts of each and every delegation, we have reaffirmed the validity and authority of the NPT. Сегодня, благодаря согласованным усилиям каждой делегации, мы подтвердили законность и авторитет Договора о нераспространении.
Some other delegations expressed concern that without specifying clear exceptions to the concept, complementarity would render the Court meaningless by undermining its authority. Ряд других делегаций высказали обеспокоенность по поводу того, что без определения четких исключений из данной концепции принцип комплементарности лишит всякого смысла деятельность Суда, подорвав его авторитет.
It drew much authority from its status as a tool of external control. Ее авторитет в значительной степени зиждется на ее статусе как инструменте внешнего контроля.
This formula would give this jurisdiction the requisite authority and permanence and would ensure international recognition of its competence. Такое решение вопроса обеспечило бы необходимый авторитет и постоянный характер этого судебного органа и гарантировало бы международное признание его компетенции.
We appeal to representatives of cultural life to use all their intellectual and moral authority to inspire a moral movement of resistance to intolerance. Мы призываем деятелей культуры употреблять весь свой интеллектуальный и нравственный авторитет, чтобы вдохновлять моральное движение сопротивления нетерпимости.
It is only in this way that the authority, legitimacy, credibility and effectiveness of the Security Council can be ensured. Только таким путем можно обеспечить авторитет, законность и эффективность Совета Безопасности, а также доверие к нему.
Needless to say, the authority and importance of the General Assembly should not be compromised in the reform exercise. Само собой разумеется, что при проведении такой реформы не должны подрываться авторитет и значимость Генеральной Ассамблеи.
Its authority is uncertain, its financial situation dire. Ее авторитет нетверд, ее финансовое положение ужасно.
It also constitutes a blot on the moral authority and prestige of the United Nations. Это также бросает тень на моральный авторитет и престиж Организации Объединенных Наций.
A sense of participation would greatly enhance the credibility and moral authority of the Security Council. Чувство причастности значительно укрепит доверие и моральный авторитет Совета Безопасности.
Its prestige and authority must therefore be strengthened. To that end, France is making three proposals. В связи с этим мы хотели бы вынести на рассмотрение три следующих предложения, которые, возможно, помогут укрепить ее престиж и авторитет.
On the other hand, the Council's authority and thus its efficacy also depend on its representativeness. С другой стороны, авторитет Совета и, соответственно, эффективность его деятельности зависят от представительства в нем государств-членов.
In order to enable the Council to discharge its expanded responsibilities more effectively, the moral authority of the Council should be reinforced. Для того чтобы Совет мог с большей эффективностью выполнять возложенные на него обязанности, необходимо повысить его моральный авторитет.
Its powerful vertical lines are the assurance of authority. Его могучие вертикальные линии - власть и авторитет.
You're an authority he respects, Jim. Ты для него уважаемый авторитет, Джим.
The inability of permanent members to satisfy this criterion would rapidly compromise the authority and mobilizing power of the Council. Неспособность постоянных членов удовлетворять этому критерию быстро подорвали бы авторитет и мобилизующую роль Совета.
Only thus will the prestige and authority of the Council be guaranteed. Только таким образом будут гарантированы престиж и авторитет Совета.
The hierarchy, however, maintains its representativeness and its authority. Однако и церковные власти сохраняют свою представительность и авторитет.
They must also demonstrate the authority and responsibility to ensure fair and clean elections in March, with equal voting rights for all Salvadorians. Они должны также продемонстрировать авторитет и ответственность для проведения справедливых и честных выборов в марте будущего года на основе обеспечения равноправия на выборах для всех граждан Сальвадора.
The United Nations wields great authority in the Ukraine, particularly with respect to resolving the Chernobyl problem. Авторитет Организации Объединенных Наций на Украине неоспоримо высок, особенно в отношении решения чернобыльской проблемы.
But the authority of the United Nations will suffer if it fails to approach new challenges realistically and flexibly. Но авторитет Организации Объединенных Наций пострадает, если эта Организация не сможет решать новые проблемы гибко и реалистично.
Without thrift, without financial probity, the authority of the United Nations will weaken and vanish. Без экономии, без учета ресурсов авторитет Организации Объединенных Наций ослабнет и будет подорван.
In fact, failure to change it might endanger its credibility and moral authority. Фактически, если не произойдут перемены, престиж и моральный авторитет Совета могут оказаться под угрозой.
Failure to do so would eventually weaken the Council's moral authority and effectiveness. Если мы этого не сделаем, это неизбежно ослабит моральный авторитет и эффективность Совета.
In the absence of such flexibility and consensus, the international community could even question the very authority of the Security Council. При отсутствии подобной гибкости и консенсуса международное сообщество может поставить под сомнение сам авторитет Совета Безопасности.