Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Authority - Авторитет"

Примеры: Authority - Авторитет
This would enhance the Council's representative character and its moral authority. Это повысило бы представительность и моральный авторитет Совета.
All parties must exercise their authority to achieve this end. Все стороны должны использовать свой авторитет для достижения этой цели.
The United Nations is facing a problem involving its moral authority and its capacity to enforce respect for its decisions. Организация Объединенных Наций стоит перед проблемой, затрагивающей ее моральный авторитет и способность обеспечить выполнение ее решений.
The moral authority of the United Nations has been reasserted over military might. Моральный авторитет Организации Объединенных Наций был поднят выше военной мощи.
Less authority in turn leads to fewer payments, which again would exacerbate the financial crisis. Меньший авторитет, в свою очередь, ведет к меньшим платежам, которые вновь усугубят финансовый кризис.
Increased attention for human rights will increase the moral authority of the United Nations. Повышенное внимание к правам человека упрочит моральный авторитет Организации Объединенных Наций.
Credibility and authority are very much tied to the Assembly's performance. Доверие к Организации и ее авторитет во многом связываются с деятельностью Ассамблеи.
The adoption of the Treaty by this world body lends authority to the new norm outlawing nuclear testing. Принятие этого Договора этим всемирным органом придает авторитет новой норме права, ставящей вне закона ядерные испытания.
Non-compliance with Security Council resolutions erodes the authority of this body and makes a mockery of the principles enshrined in the Charter. Невыполнение резолюций Совета Безопасности размывает авторитет этого органа и превращает в посмешище принципы, запечатленные в Уставе.
The President of Senegal committed his authority and prestige by hosting the International Conference on Assistance to African Children. Президент Сенегала обязался, используя свои полномочия и авторитет, провести в этой стране Международную конференцию по помощи африканским детям.
Many Governments relied for their authority not on popular consent, but on coercion. Авторитет многих правительств основан не на народной поддержке, а на принуждении.
This misguided action only undermines the moral and legal authority of the Security Council. Это неправильное решение лишь подрывает моральный и правовой авторитет Совета Безопасности.
The authority and reputation of the Kimberley Process in the international community have increased. В отмеченный период возросли авторитет и известность КП в международном сообществе.
It must assert its authority to avert the many injustices and disparities that exist in global resource allocation. Она должна подтвердить свой авторитет, чтобы не допускать многочисленных случаев несправедливости и неравенства, которые существуют в глобальной системе распределения ресурсов.
The paper stated that America's moral authority has been tarnished by the Sudan attack. В статье указывается, что нанесение удара по Судану подорвало моральный авторитет Америки.
These were seen as the four main pillars from which a statistical office draws its authority and independence. Эти факторы рассматривались как четыре основные составляющие, из которых складываются авторитет и независимость статистического управления.
This will confer competence and global authority to our organizations in the electronic age. Это обеспечит компетентность и глобальный авторитет наших организаций в электронный век.
Haiti is suffering from a lack of leadership in many sectors and the authority of the State is not able to assert itself. Гаити страдает от отсутствия руководства во многих секторах, и упрочить свой авторитет государству не удается.
Their power and authority were valuable in the State's nation-building efforts and were once again fully recognized. Их власть и авторитет являются ценной поддержкой в государственном строительстве и вновь признаются в полном объеме.
There is only one Security Council in the world, and international legitimacy and authority stem from it alone. В мире нет другого Совета Безопасности, и международная законность и авторитет исходят только от него.
We call upon Member States to reinforce the prestige, the authority, the effectiveness and the legitimacy of the Council. Мы призываем государства-члены повысить престиж, укрепить авторитет, обеспечить эффективность и законность деятельности Совета.
We continue to witness a situation in which the authority of the Security Council is gradually being eroded. Мы по-прежнему являемся свидетелями такого положения, когда авторитет Совета Безопасности постепенно размывается.
The Group's strength is based on its professional authority, independence, and usefulness to national and international statistical agencies. К числу достоинств этой Группы можно отнести ее профессиональный авторитет, независимость и полезность ее работы для национальных и международных статистических организаций.
Our delegation associates his name with the impressive authority the Agency has acquired in the international community. Наша делегация связывает с его именем тот высокий авторитет, который приобрело Агентство у международного сообщества.
The Agency's authority in the verification process is not to be challenged. Авторитет Агентства в процессе проверки не может оспариваться.