| And if we lose this, it undermines your authority. | Если вы это упустите, это подорвёт ваш авторитет. |
| Questioning my authority was not his right! | Он не имел права ставить под сомнение мой авторитет! |
| Mr. Kaplan's untimely shooting has acquired the authority of the printed word. | Несвоевременная гибель мистера Кэплена приобрела авторитет печатного слова. |
| You challenged my authority in front of a suspect, Castle. | Ты ставишь под сомнение мой авторитет перед подозреваемым, Касл. |
| I said respect my authority, but no one would listen. | Я просил уважать мой авторитет, но никто меня не послушал. |
| But still a world authority on romance in literature. | Но всё ещё мировой авторитет по литературной романтике. |
| Dr. Grey has been doubting my effectiveness and undermining my authority since the minute I got here. | Доктор Грей ставила под сомнения мои действия и авторитет с момента моего появления. |
| And she told us that you're quite the authority on all things Barstow. | И она нам сказала, что вы большой авторитет в Барстоу. |
| We all had our problems with authority, but none of us were sociopaths. | Все мы хотим доказать свой авторитет, но среди нас нет социопатов. |
| For the United Nations to retain its credibility and authority, it must continue to be relevant. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла сохранить доверие к ней и свой авторитет, она должна продолжать быть нужной. |
| We remain committed to ensuring that IAEA has the necessary resources and authority to fulfil its safeguards responsibilities, including deterring and detecting non-compliance. | Мы по-прежнему привержены делу обеспечения того, чтобы МАГАТЭ имело все необходимые ресурсы и авторитет для выполнения своих обязательств по гарантиям, включая предотвращение и выявление случаев несоблюдения. |
| It was further mentioned that the adoption of a comprehensive convention would strengthen the moral authority of the United Nations. | Кроме того, было указано, что принятие всеобъемлющей конвенции повысило бы моральный авторитет Организации Объединенных Наций. |
| The image and authority of the General Assembly reflects upon the image of the United Nations. | Имидж и авторитет Генеральной Ассамблеи отражается на имидже Организации Объединенных Наций. |
| Meanwhile, your little game compromised my authority... and the authority of my guards. | Тем не менее, ваша маленькая игра подрывает мой авторитет, и авторитет моих охранников. |
| The United Nations depends, above all, on its moral authority - and that authority must be preserved. | Организация Объединенных Наций опирается, прежде всего, на свой нравственный авторитет, и этот авторитет необходимо сохранить. |
| She would not only be challenging your authority but the authority of all men who are fathers. | Она ведь поставит под сомнение не только твой авторитет, но и авторитет каждого мужчины, кто явялется отцом. |
| No, because it undermines my authority. | Нет, потому что это подрывает мой авторитет, вот почему. |
| So, they might try to challenge your authority. | Поэтому они могут попытаться поставить твой авторитет под сомнение. |
| Authoritative and authority aren't the same thing. | Авторитет и власть - разные вещи. |
| Always trying to challenge my authority. | Постоянно ставит мой авторитет под сомнение. |
| It is Gilles my supervisor, but unable to exercise authority. | Это Жиль, типа мой начальник, но авторитет нулевой. |
| We should use that authority and clout to preserve the Assembly as a central actor in the international system. | Нам необходимо использовать эти полномочия и авторитет для сохранения Ассамблеи в качестве главной действующей силы в международной системе. |
| This also accords credibility and respect to the authority. | Это также позволяет антимонопольному органу завоевать должный авторитет и уважение. |
| To the academic mind, authority is everything and facts are junked when they do not fit theory laid down by authority. | Для академического ума авторитет - всё, а факты отбрасываются, когда не соответствуют теории, утверждённой авторитетом. |
| The dogmatic authority of the Church and the despotic authority of the State are the objects of his incessant attacks. | Догматический авторитет церкви и деспотическая авторитарность государства стали объектами его непрекращающихся атак. |