| A number of countries are beginning to make the transition towards greater stability, most notably Angola, and more recently Burundi. | Ряд стран начинает переход к обеспечению большей стабильности, прежде всего Ангола и в последнее время Бурунди. |
| Angola called on all Member States that had not yet done so to pay their arrears. | Ангола призывает все государства - члены, кото-рые еще не сделали этого, погасить свою задол-женность по взносам. |
| In a country like Angola that has no infrastructure or logistic support system, they are nearly unworkable. | В такой стране, как Ангола, которая не располагает ни инфраструктурой, ни системой логистической поддержки, они практически неработоспособны. |
| African States: Angola, the Central African Republic, Guinea-Bissau, Kenya, Mali and Tunisia. | Государства Африки: Ангола, Центральноафриканская Республика, Гвинея-Бисау, Кения, Мали и Тунис. |
| El Salvador, Azerbaijan, Belfast, Angola... | Сальвадор, Азербайджан, Белфаст, Ангола, Босния... |
| Since the last meeting, Angola, Grenada, Indonesia and Monaco had reported their data. | Со времени последнего совещания свои данные представили Ангола, Гренада, Индонезия и Монако. |
| Angola was Vice-Chairman of the Counter-Terrorism Committee, and had participated directly in its consultations and complied with all relevant resolutions. | Ангола выполняла функции заместителя Председателя Контртеррористического комитета и принимала непосредственное участие в проводимых им консультациях, а также выполняет все соответствующие резолюции по этому вопросу. |
| Subsequently, Angola, Bolivia, El Salvador, Iceland and New Zealand joined in sponsoring the revised draft resolution. | Впоследствии Ангола, Боливия, Исландия, Новая Зеландия и Сальвадор присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции. |
| The Republic of Angola has not issued any restrictive measures that stand in opposition to resolution 59/11. | Республика Ангола не принимала каких-либо ограничительных мер, которые противоречили бы положениям резолюции 59/11. |
| However, FDI inflows remained highly concentrated in four oil-exporting African least developed countries: Angola, Chad, Equatorial Guinea and the Sudan. | В то же время потоки ПИИ были в основном сосредоточены в четырех нефтедобывающих африканских наименее развитых странах: Ангола, Судан, Чад и Экваториальная Гвинея. |
| The Chairman said that Angola, China, the Congo, Guinea, Nigeria and Singapore wished to co-sponsor the draft resolution. | Председатель говорит, что Ангола, Гвинея, Китай, Конго, Нигерия и Сингапур хотели бы стать соавторами проекта резолюции. |
| The Republic of Angola follows with great concern the developments in several areas of the world, particularly on the African continent. | Республика Ангола следит с большой тревогой за развитием событий в некоторых районах мира, в частности на африканском континенте. |
| But Angola believes that as a conflict prevention instrument, the Kimberley Process Certification Scheme remains vital. | Однако Ангола считает, что система сертификации алмазов в рамках Кимберлийского процесса по-прежнему играет жизненно важную роль. |
| In particular, Angola praises the role which Mr. Annan has played during the most critical phase of the Organization's history. | Ангола особенно высоко оценивает роль, которую г-н Аннан сыграл на самом критическом этапе истории Организации. |
| As a participant in the African Peer Review Mechanism, Angola was committed to good economic, social and political governance. | Будучи участником Механизма взаимного контроля африканских стран, Ангола привержена делу обеспечения благого экономического, социального и политического управления. |
| Equatorial Guinea, Angola and Senegal joined the group at the beginning of this year. | В начале этого года к этой группе присоединились Экваториальная Гвинея, Ангола и Сенегал. |
| Angola recognizes the high importance of international migration to the development agenda of the United Nations. | Ангола признает огромное значение вопросов международной миграции в повестке дня в области развития Организации Объединенных Наций. |
| Resolutions and sanctions are implemented through the United Nations Sanction (Angola) Regulations (1993). | Резолюции и санкции выполняются на основе положения о санкциях Организации Объединенных Наций (Ангола) (1993). |
| Kebba stated that the diamonds had been bought from UNITA in the Mavinga region of Angola. | Кебба заявил, что эти алмазы были приобретены у УНИТА в районе Мавинга, Ангола. |
| The Pan-African Women's Organization was established in July 1962 and has its headquarters in Luanda, Angola. | Панафриканская организация женщин была создана в июле 1962 года со штаб-квартирой в Луанде, Ангола. |
| In Africa, Angola and several smaller diamond producing and trading countries have been willing to provide detailed information. | В Африке готовность представить подробную информацию проявили Ангола и несколько менее крупных африканских стран, занимающихся производством алмазов и их торговлей. |
| They include such populous countries as Angola, Congo, Malawi, the Sudan and Uganda. | В их число входят такие густонаселенные страны, как Ангола, Конго, Малави, Судан и Уганда. |
| Angola is one of the major oil-producing countries of Africa and has vast diamond-mining areas. | Ангола является одной из крупнейших нефтедобывающих стран Африки и обладает обширными районами добычи алмазов. |
| Somalia, Angola and Sierra Leone are examples in this regard. | Сомали, Ангола и Сьерра-Леоне являются примерами в этом плане. |
| Invited armies: Angola, Namibia, Zimbabwe | Приглашенные армии из следующих стран: Ангола, Намибия, Зимбабве |