Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Ангола

Примеры в контексте "Angola - Ангола"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Ангола
It supported the request made by a majority of the members of the Committee on Information for the establishment of a United Nations information centre in Luanda, Angola, for Portuguese-speaking countries in Africa. Она поддерживает просьбу большинства членов Комитета по информации о создании информационного центра Организации Объединенных Наций в Луанде, Ангола, для португалоязычных стран Африки.
The Committee welcomed the continuation of Government efforts since the end of the civil war to demine Angolan territory completely. The Republic of Angola is one of the countries most affected by anti-personnel mines and other ordnance left behind by the war. Комитет приветствовал продолжение предпринятых правительством после окончания гражданской войны усилий по разминированию всей территории Анголы, поскольку Республика Ангола является страной, в наибольшей степени пострадавшей от противопехотных мин и взрывоопасных пережитков войны.
In addition, Angola, Mozambique and the United Republic of Tanzania are modernizing their facilities with the aim of attracting business from the Democratic Republic of the Congo, Malawi, Zambia and Mozambique. Кроме того, Ангола, Мозамбик и Объединенная Республика Танзания модернизируют свою инфраструктуру в целях привлечения торговых потоков из Демократической Республики Конго, Замбии, Малави и Мозамбика.
Subsequently, Angola indicated that its civil code and its code of civil procedure were in partial compliance with the requirements of paragraph (b), prescribing that measures to permit its courts to order payments of compensation or damages had to be taken. Соответственно Ангола указала, что ее гражданский кодекс и гражданско-процессуальный кодекс частично соблюдают требования пункта (Ь), предусматривающего принятие мер, позволяющих ее судам предписывать выплату компенсации или возмещение убытков.
Angola, Bangladesh, Cameroon, Djibouti, India, Malaysia, Mauritania, Philippines, Uganda] Ангола, Бангладеш, Джибути, Индия, Камерун, Мавритания, Малайзия, Уганда, Филиппины.]
Mr. von Haff (Angola) said that his country commended the work of the Human Rights Committee in endorsing the Addis Ababa guidelines on independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies. Г-н фон Хафф (Ангола) говорит, что его страна высоко оценивает работу Комитета по правам человека, связанную с осуществлением Аддис-Абебских Руководящих принципов в отношении независимости и беспристрастности членов договорных органов по правам человека.
ILO is providing technical assistance to least developed countries such as Angola, Mozambique and Zambia to strengthen sectoral dialogue, with the objective of enhancing the positive contribution of the extractive industries to broader job creation, skills development, economic diversification and local economic development. МОТ оказывает техническую помощь наименее развитым странам, таким как Ангола, Замбия и Мозамбик, в активизации секторального диалога с целью усиления позитивного вклада добывающих отраслей в расширение усилий по созданию рабочих мест, развитию навыков, диверсификации экономики и местному экономическому развитию.
The Republic of Angola once again expresses its recognition of the efforts of the Secretary-General towards ending the economic, commercial and financial blockade imposed on Cuba by the United States of America, valid since 1962 and which lasts until today. Республика Ангола вновь выражает признание усилиям Генерального секретаря, направленным на прекращение экономической, торговой и финансовой блокады, введенной в отношении Кубы Соединенными Штатами Америки, которая была начата в 1962 году и которая продолжается вплоть до сегодняшнего дня.
With regard to defence and security, President dos Santos stated that Angola would promote joint border management and improve regional cooperation on security issues, including the fight against human trafficking and the illegal exploitation of natural resources. Что же касается обороны и безопасности, то президент душ Сантуш заявил, что Ангола будет содействовать совместным действиям в сфере пограничного контроля и углублять региональное сотрудничество в вопросах безопасности, включая борьбу с торговлей людьми и незаконной эксплуатацией природных ресурсов.
In response to this situation, the Committee welcomed the establishment of joint meetings between the Republic of the Congo and Angola with a view to resolving the cross-border security problem, especially as regards the region of Cabinda. В связи с этой ситуацией Комитет выразил удовлетворение проведением совместных встреч между Республикой Конго и Республикой Ангола с целью урегулировать проблему трансграничной безопасности, в частности в том, что касается района Кабинда.
Angola, Botswana, Burkina Faso, Ethiopia, Japan, Kazakhstan, Kenya, Malaysia] Ангола, Ботсвана, Буркина-Фасо, Казахстан, Кения, Малайзия, Эфиопия, Япония.]
115.33. Continue implementation of the National Operational Framework for HIV and AIDS for the period 2012-2016 and the National Strategic Operational Plan for HIV/AIDS 2011-2016 (Angola); 115.33 продолжить осуществление Национальных оперативных рамок по ВИЧ и СПИДу на период 2012-2016 годов и Национального стратегического оперативного плана по ВИЧ/СПИДу на 2011-2016 годы (Ангола);
Angola commended the ratification of regional and international human rights instruments and the adoption of measures to ensure respect by the security forces for human rights and fundamental freedoms, to counter human trafficking and to promote gender issues. Ангола положительно оценила ратификацию региональных и международно-правовых документов по правам человека, а также меры по содействию соблюдению силами безопасности прав и основных свобод человека, борьбе с торговлей людьми и решению гендерных проблем.
Angola commended the decision to hold the World Conference on Indigenous Peoples in 2014 and hoped that Member States would provide financial and technical assistance to support the participation of indigenous peoples during the preparatory process. Ангола приветствует решение провести в 2014 году Всемирную конференцию по коренным народам и надеется, что государства-члены предоставят финансовую и техническую помощь, с тем чтобы обеспечить участие коренных народов в подготовительном процессе.
Mr. von Haff (Angola) said that his Government attached great importance to the right to adequate housing and had taken a number of measures to promote the construction of new housing and infrastructure. Г-н фон Хафф (Ангола) говорит, что правительство его страны придает большое значение праву на достаточное жилье и предприняло ряд мер, направленных на содействие строительству нового жилья и объектов инфраструктуры.
From 2010 to 2013, in Luanda, Angola, it implemented programmes on basic education, water and sanitation and health and hygiene awareness for street children and vulnerable children in the poorest neighbourhoods. В период 2010 - 2013 годов в Луанде, Ангола, организация осуществляла программы базового образования, водоснабжения и очистки сточных вод, медицинского обслуживания и санитарно-гигиенического просвещения для беспризорных детей и уязвимых категорий детей в беднейших районах.
Capacity Building: Angola reported that it had engaged in programmes to promote and train partners in various provinces (Luanda, Cabinda, Zaire, Juando Kubango, Lunda Norte, Lunda Sul and Moxico). Укрепление потенциала: Ангола сообщила, что она занимается программами по поощрению и подготовке партнеров в различных провинциях (Луанда, Кабинда, Заире, Квандо-Кубанго, Северная Лунда, Южная Лунда и Мошико).
On 8 October 2014, the United States of America reported to the ISU that Angola intends to accede in the near future, and that an Angolan inter-agency commission has been created to assist with the accession. З. 8 октября 2014 года Соединенные Штаты Америки уведомили ГИП, что Ангола намерена присоединиться в скором будущем и что создана ангольская межведомственная комиссия, призванная помочь в решении вопросов, связанных с присоединением.
111.127 Continue its efforts to implement the plan on employment growth and poverty reduction (DSCERP) 2012 - 2016 (Angola); 111.127 продолжать свои усилия по осуществлению плана увеличения занятости и сокращения масштабов нищеты (ДЭРЗСН) на 2012-2016 годы (Ангола);
Under Article 26 (3) of the Constitution, Angolan Courts must apply international legal instruments, and notably the Universal Declaration of Human Rights, the African Charter on Human and Peoples' Rights, and other Treaties to which Angola has acceded. В соответствии со статьей 26 (3) Конституции суды Анголы обязаны применять международные правовые акты, включая положения Всеобщей декларации прав человека, Африканской хартии прав человека и народов и других договоров, к которым присоединилась Ангола.
For this reason, there are laws that regulate the exercise of these rights, and when these laws are breached, the State of Angola intervenes with its bodies to restore public lawfulness, peace and security, which are essential for existence of the State itself. По этой причине действуют законы, регулирующие осуществление этих прав, а когда они нарушаются, Государство Ангола через свои органы предпринимает соответствующие действия в целях восстановления правопорядка, мира и безопасности, которые имеют жизненно важное значение для существования самого Государства.
The Republic of Angola considers that education and training on human rights and freedoms are a vital and key element in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. Республика Ангола считает, что образование и подготовка в области прав человека и свобод являются жизненно важным и ключевым элементом в деле поощрения и защиты прав человека и основополагающих свобод.
Despite countless educational activities and initiatives on human rights, we believe that a great deal remains to be done, and the Government of the Republic of Angola will continue to make every effort to go on improving the national system of promotion and protection of human rights. Несмотря на проведенные многочисленные просветительские мероприятия и инициативы, посвященные правам человека, мы считаем, что еще предстоит очень многое сделать, и правительство Республики Ангола будет предпринимать все усилия в целях улучшения национальной системы поощрения и защиты прав человека.
HRW stated that at the 2010 Review, Angola had accepted recommendations to take necessary measures to ensure that eviction was a last resort and to adopt legislation and guidelines that strictly define the relevant circumstances and safeguards for the moment when an eviction is carried out. ХРУ отметила, что в ходе обзора 2010 года Ангола согласилась с рекомендациями принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы выселение стало крайней мерой, а также принять законодательство и руководящие принципы, строго определяющие соответствующие условия и гарантии на случай выселения.
Ms. Moreno Guerra (Cuba), introducing the draft resolution, said that Angola, Benin, Brazil, Comoros, Eritrea, Lesotho, Namibia, Pakistan, Peru, Saint Lucia, Sudan and Uruguay had joined the sponsors. Г-жа Морено Герра (Куба), представляя проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Ангола, Бенин, Бразилия, Коморские Острова, Лесото, Намибия, Пакистан, Перу, Сент-Люсия, Судан, Уругвай и Эритрея.