Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Ангола

Примеры в контексте "Angola - Ангола"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Ангола
According to the State party, Angola, even before decolonization, was a territory that was distinct from Portugal and, under international law, legally ready for separation. По мнению государства-участника, Ангола, даже до деколонизации, была территорией, отличавшейся от Португалии и, с точки зрения международного права, юридически готовой к отделению.
The Republic of Angola expresses its recognition of the importance attached by the Secretary-General to this issue and appeals to the international community to continue its efforts towards the engagement of the two countries on a constructive dialogue aimed at establishing normal relations between the two States. Республика Ангола выражает признательность Генеральному секретарю за большое значение, которое он придает этому вопросу, и обращается к международному сообществу с призывом продолжать деятельность, направленную на то, чтобы побудить эти две страны к проведению конструктивного диалога с целью установления между ними нормальных отношений.
To do so, Angola is using its immense oil reserves as collateral, and it expects impressive economic growth through oil revenues and stabilized inflation rates. Для обеспечения этого кредита Ангола использует свои огромные запасы нефти и с помощью поступлений от ее продажи надеется добиться впечатляющих темпов экономического роста и стабилизации инфляции.
Angola remains fully committed to working jointly with relevant governmental organizations of diamond-producing and importing countries, as well as legitimate private diamond companies and non-governmental organizations in fighting this serious scourge. Ангола по-прежнему полностью привержена ведению борьбы с этим серьезным пагубным явлением совместно с соответствующими правительственными организациями стран-производителей и импортеров алмазов, а также законными частными компаниями по добыче алмазов и неправительственными организациями.
His delegation agreed that Angola, Liberia and Mozambique had moved from an emergency assistance phase to a development phase, because assistance had reached the groups who most needed it: refugees and internally displaced people. Делегация его страны согласна с тем, что Ангола, Либерия и Мозамбик перешли от этапа получения чрезвычайной помощи к этапу развития, поскольку помощь была оказана группам населения, которые сильнее прочих нуждались в ней: беженцам и внутренне перемещенным лицам.
Mr. Gaspar Martins (Angola) said that Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Cyprus, Finland, Italy, Kazakhstan, Suriname, Ukraine and Zambia should be added to the list of sponsors. Г-н Гаспар Мартинс (Ангола) говорит, что к списку авторов проекта резолюции должны быть добавлены: Азербайджан, Антигуа и Барбуда, Замбия, Италия, Казахстан, Кипр, Суринам, Украина и Финляндия.
With regard to technical cooperation between the International Atomic Energy Agency and my Government, I would first like to stress that the Republic of Angola became a member of the Agency in November 1999. Что касается технического сотрудничества между Международным агентством по атомной энергии и нашим правительством, то я хотел бы прежде всего подчеркнуть, что Республика Ангола стала членом Агентства в ноябре 1999 года.
Mr. Gaspar Martins (Angola): First of all, allow me to join others in extending to Ms. Al-Khalifa my delegation's congratulations on her election as President of the sixty-first session of the General Assembly. Г-н Гашпар Мартинш (Ангола) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и от имени нашей делегации поздравить г-жу Аль Халифу с ее назначением на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии.
Nonetheless, Angola appears to be well on the way to achieving polio eradication, if the campaign is sustained, if routine immunization services are strengthened and if this is supported by an effective epidemiological surveillance system. Тем не менее, судя по всему, Ангола существенно продвинется вперед в достижении цели ликвидации полиомиелита, если кампания будет проводиться систематически, регулярные службы иммунизации будут укреплены и эти меры будут поддержаны созданием эффективной системы наблюдения за эпидемиологической обстановкой.
The road has been long, but now peace appears to be around the corner, and Angola can look forward to a better future of national reconciliation, reconstruction and development. Поскольку на горизонте уже виден конец долгого пути к миру, Ангола может связывать свои надежды с национальным примирением, восстановлением и развитием, которые позволят обеспечить лучшее будущее для страны.
At this time, as we close the chapter on sanctions against UNITA, now converted into a united political party and beginning to participate in the life of the country, Angola can look forward to a better future of peace and development. Сейчас, когда мы приближаемся к моменту отмены санкций в отношении УНИТА, который был преобразован в единую политическую партию и начал участвовать в жизни страны, Ангола может надеяться на лучшее будущее, в котором будет царить мир и осуществляться развитие.
The Chairperson said that Angola had demonstrated its political will by sending such a large delegation and hoped that, the war having ended, the Government could now submit its reports more regularly. Председатель говорит, что Ангола продемонстрировала свою политическую волю, направив на сессию столь представительную делегацию, и выражает надежду на то, что теперь, после окончания войны, правительство сможет представлять свои доклады более регулярно.
However, the political imperative remains to convince UNITA to abandon the tactics that have led to such misery and embrace a strategy that will allow Angola to realize its full potential. Однако политический императив по-прежнему состоит в том, чтобы убедить УНИТА отказаться от тактики, приведшей к таким страданиям, и взять на вооружение стратегию, благодаря которой Ангола сможет в полной мере реализовать свой потенциал.
For this reason, Angola welcomes with satisfaction the initiative to create a global fund to fight HIV/AIDS, which was announced by the Secretary-General at the recent World Health Assembly, and we appeal to the international community to contribute to that fund. Поэтому Ангола с удовлетворением приветствует инициативу по созданию глобального фонда для борьбы с ВИЧ/СПИДом, о которой объявил Генеральный секретарь в ходе недавней Всемирной ассамблеи здравоохранения, а также призывает международное сообщество внести в этот фонд свой вклад.
50 Angola, Cambodia, Bangladesh, Lesotho, Mozambique, Myanmar, the Sudan, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. 50 Ангола, Камбоджа, Бангладеш, Лесото, Мозамбик, Мьянма, Судан, Уганда, Объединенная Республика Танзания и Замбия.
Returns to African nations, such as Angola, Sierra Leone and Liberia, and countries of the former Yugoslavia have also been or are becoming very successful. Возвращения в африканские страны, такие, как Ангола, Сьерра-Леоне и Либерия, и в страны бывшей Югославии также проходили или проходят очень успешно.
Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and Sudan are all tragic stories of "de-development", caused at least in part by conflict. Ангола, Бурунди, Демократическая Республика Конго, Эритрея, Эфиопия, Либерия, Руанда, Сьерра-Леоне, Сомали и Судан - все эти страны являются трагическим свидетельством регрессивного развития, вызванного отчасти и конфликтами.
It was reported in 2009 that Angola was hoping to sign a US$800m deal with Germany for 3 new border protection Fast Attack Craft, probably Lurssen PV80's. Сообщалось в 2009 году, что Ангола собиралась подписать контракт на 800 млн. долларов США с Германией на поставку 3 новых пограничных патрульных катеров, вероятно, Lurssen PV80.
Although Kilamba contributes to meeting the election pledge made by President Jose Eduardo dos Santos in 2008 to build a million new homes in four years, Angola does not have a large middle class able to buy such homes. Хотя Киламба способствует достижению обещания президента Жозе Эдуарду душ Сантуша, данного им на выборах в 2008 году, а конкретно - созданию миллионов новых домов в течение четырёх лет, Ангола не имеет большого среднего класса, который будет в состоянии купить такие дома.
Under Angola's commitments enshrined in the Millennium Declaration Goals, it had approved a Programme for the Prevention of Vertical Transmission, which was being gradually expanded, and had created the National Commission to Combat AIDS. Руководствуясь своими обязательствами, воплощенными в целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Ангола приняла программу предотвращения вертикального распространения СПИДа, которая постепенно расширяется, и создала Национальную комиссию по борьбе со СПИДом.
Angolan Defense Minister Cândido Pereira dos Santos Van-Dúnem said that Angola will "continue to provide full support excellent ties," adding that the withdrawal date for the troops was being discussed. Ангольский министр обороны Кандидо Перейра дос Сантош Ван Дунем заявил, что Ангола будет «продолжать оказывать полную поддержку через отличные связи», добавив, что дата вывода войск обсуждается.
José Manuel Imbamba (born January 7, 1965 in Boma, Moxico Province, Angola) is an Angolan priest and the archbishop of Saurímo since 12 April 2011. José Manuel Imbamba; род. 7 января 1965 года в Боме, провинция Мошико, Ангола) - ангольский священник и архиепископ Сауримо с 12 апреля 2011 года.
The Portuguese colony of Angola was founded in 1575 with the arrival of Paulo Dias de Novais with a hundred families of colonists and four hundred soldiers. Португальская колония Ангола была основана в 1575 году с приходом Паулу Диаша де Новаиша с сотней семей колонистов и 400 солдатами.
Please provide information to the Committee about any steps taken to inform nationals going to work in other relevant destination countries, such as Angola, Senegal and the United States, about their rights and obligations in the State of employment. Просьба представить Комитету информацию о любых принятых мерах по информированию граждан, направляющихся на работу в другие соответствующие страны назначения, такие как Ангола, Сенегал и Соединенные Штаты, об их правах и обязанностях в государстве работы по найму.
128.182 Continue its efforts for the effective inclusion of indigenous people and migrants in society (Angola); 128.182 продолжать предпринимать усилия в целях эффективной интеграции коренных народов и мигрантов в жизнь общества (Ангола);