Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Ангола

Примеры в контексте "Angola - Ангола"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Ангола
Algeria, Angola, Belize, El Salvador, Kenya, Kuwait, Lebanon, Liberia, Malawi, Mali, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Qatar and Saudi Arabia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Алжир, Ангола, Белиз, Катар, Кения, Кувейт, Либерия, Ливан, Мавритания, Малави, Мали, Нигерия, Пакистан, Сальвадор и Саудовская Аравия.
The representative of Mexico announced that Afghanistan, Albania, Angola, Belarus, the Congo, Kenya, Mali, Mauritania, Nigeria and Saint Vincent and the Grenadines had joined in sponsoring the draft resolution and orally revised the text. Представитель Мексики объявил о том, что Албания, Ангола, Афганистан, Беларусь, Кения, Конго, Мавритания, Мали, Нигерия и Сент-Винсент и Гренадины присоединились к числу авторов проекта резолюции, и внес устные изменения в текст.
Mr. Antonio (Angola) said that it was clear from the statement by the Burundian Minister for Foreign Affairs that political will in Burundi had never been lacking and that if the right help was provided to the country, its problems could be solved and eliminated. Г-н Антонио (Ангола) говорит, что, как следует из заявления министра иностранных дел Бурунди, в Бурунди всегда присутствовала политическая воля и если стране будет предоставлена надлежащая помощь, ее проблемы могут быть решены и устранены.
Angola endorsed the Declaration and the Plan of Action that emerged from the 27th special session of the General Assembly and it implemented programmes in the area of the four goals to build "A world fit for children" as shown in the paragraphs below. Ангола одобрила Декларацию и План действий, принятые на двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и осуществляла программы, связанные с четырьмя задачами по построению "Мира, созданного для детей", о чем свидетельствуют нижеследующие пункты.
The Republic of Angola hopes that negotiations will resume as soon as possible and that the main actors will show the necessary flexibility to allow countries that are underprivileged as a result of the lack of a global trade agreement to avoid remaining eternally marginalized from the global economy. Республика Ангола надеется, что переговоры будут возобновлены как можно быстрее и что основные их участники проявят необходимую гибкость, с тем чтобы страны, находящиеся в неблагоприятном положении в результате отсутствия глобального торгового соглашения, не оказались навсегда оттесненными на обочину мировой экономики.
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the African Group on agenda item 144, acknowledged the contribution of MONUC to the peace and security of the Democratic Republic of the Congo and therefore to the stability of the entire Great Lakes region. Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств по пункту 144 повестки дня, признает вклад МООНДРК в дело установления мира и безопасности в Демократической Республике Конго и стабильности во всем районе Великих озер.
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group commended ICSC for its efforts to find ways of simplifying entitlements and rewarding exceptional performance in the United Nations system. Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы государств Африки, говорит, что Группа высоко оценивает усилия КМГС, направленные на поиск путей упрощения системы пособий и льгот и вознаграждения сотрудников за исключительные показатели работы в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The 18 outgoing members are: Angola, Austria, Benin, Cuba, the Czech Republic, France, Greece, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Japan, Liechtenstein, Madagascar, Mauritania, Paraguay, Portugal, Saudi Arabia and Sri Lanka. Из состава Совета выбывают следующие 18 государств: Ангола, Австрия, Бенин, Куба, Чешская Республика, Франция, Греция, Гвинея-Бисау, Гайана, Гаити, Япония, Лихтенштейн, Мадагаскар, Мавритания, Парагвай, Португалия, Саудовская Аравия и Шри-Ланка.
Reporting on the required content of a request for order of confiscation, as prescribed by paragraph 3, Angola, Kenya and Sierra Leone indicated no implementation, while Mauritius and Morocco indicated partial compliance. Сообщая о требуемом содержании просьбы относительно постановления о конфискации, предусмотренной в пункте З, Ангола, Кения и Сьерра-Леоне сообщили о неосуществлении, в то время как Маврикий и Марокко сообщили о частичном соблюдении.
Angola reported that specific technical assistance that was currently unavailable was required to overcome its non-compliance with paragraph 2 (e), on corrective action in the case of failure to comply with the requirements established in paragraph 2. Ангола сообщила, что для решения проблемы несоблюдения подпункта 2 (е), касающегося корректировки при несоблюдении требований, установленных в пункте 2, ей необходима конкретная техническая помощь, которая в настоящее время не оказывается.
Angola reported no compliance with article 52, on the prevention and detection of transfers of proceeds of crime, and stated that it required specific technical assistance to implement the article. Ангола сообщила о несоблюдении ею статьи 52, касающейся предупреждения и выявления переводов доходов от преступлений, и заявила, что она нуждается в конкретной технической помощи для осуществления этой статьи.
Angola welcomed the efforts to reduce poverty, in particular among women, by setting up the Ministry for the Advancement of Women, and requested further information concerning its work and the challenges the authorities are facing in implementing these policies. Ангола приветствовала усилия по сокращению нищеты, в частности среди женщин, посредством создания Министерства по улучшению положения женщин и просила представить дополнительную информацию о его деятельности и проблемах, с которыми сталкиваются власти в процессе осуществления этих стратегий.
As Cape Verde is one of the countries most affected by drought and desertification, Angola enquired about the impact of these problems on the economy and the environment, and how the international community could support Cape Verde in this regard. Поскольку Кабо-Верде является одной из стран, в наибольшей степени затронутых засухой и опустыниванием, Ангола поинтересовалась тем, какое воздействие эти проблемы оказывают на экономику и окружающую среду и как международное сообщество могло бы поддержать Кабо-Верде в этой области.
Share good practices that allowed China to achieve poverty reduction targets set in the United Nations Millennium Development Goals (Angola). делиться оптимальной практикой, позволившей Китаю достичь целей по сокращению масштабов нищеты, намеченных в Целях развития, которые были провозглашены в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (Ангола).
Angola, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Gabon, Ghana, India, Madagascar, Nicaragua, Senegal.] Ангола, Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Габон, Гана, Индия, Мадагаскар, Никарагуа, Сенегал.]
Algeria, Angola, Azerbaijan, Belize, Benin, Cape Verde, Chile, Guinea, Haiti, Kyrgyzstan, Mauritania, Morocco, Niger, Nigeria, Paraguay and Senegal joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Алжир, Ангола, Белиз, Бенин, Гаити, Гвинея, Кабо-Верде, Кыргызстан, Мавритания, Марокко, Нигер, Нигерия, Парагвай, Сенегал и Чили.
The only deviations from this general rule were reported by States lacking legislation on trafficking (Angola and Jamaica) and smuggling (Costa Rica) or by those with legislation which did not make the distinction between those crimes (Malaysia and Myanmar). Единственным отклонением от этого общего правила стали сообщения от государств, в которых отсутствует законодательство по вопросам торговли людьми (Ангола и Ямайка) и незаконного ввоза мигрантов (Коста - Рика) или в которых в законодательстве не проводятся различия между этими преступлениями (Малайзия и Мьянма).
To modernize and develop the prison system the State of Angola prepared a Prison System Development Plan in order to address the excessive number of pre-trial detentions. В целях модернизации и развития пенитенциарной системы Государство Ангола разработало план развития пенитенциарной системы, который, в частности, предусматривает решение проблемы чрезвычайно большого числа заключений под стражу до начала судебного процесса.
Before an official declaration of war between Germany and Portugal (March 1916), German and Portuguese troops clashed several times on the border between German South West Africa and Portuguese Angola. До официального объявления войны между Германией и Португалией (март 1916 года) германские и португальские войска сталкивались несколько раз на границе между Германской Юго-Западной Африкой (ныне Намибия) и Португальской Западной Африкой (ныне Ангола).
Most reported having one printer while others such as Angola, the Republic of the Gambia and Madagascar reported having five, six and ten printers respectively. Большинство Сторон сообщили, что у них есть один принтер, в то время, как другие страны, такие, как Ангола, Республика Гамбия и Мадагаскар, сообщили, что у них есть соответственно пять, шесть и десять принтеров.
This is best shown in RBEC, RBLAC, and some conflict-stricken countries such as Afghanistan, Angola, Burundi, Democratic Republic of the Congo and Sudan; Наиболее наглядно это проявляется в деятельности РБЛАК, РБЕС и в ряде стран, охваченных конфликтами, таких, как Ангола, Афганистан, Бурунди, Демократическая Республика Конго и Судан;
Seek from the international community, especially United Nations organs and programmes, the necessary technical and financial assistance for the implementation of periodic review recommendations (Angola); стремиться получить техническую и финансовую помощь со стороны международного сообщества, и в первую очередь органов и программ Организации Объединенных Наций, необходимую для выполнения сформулированных в ходе периодического обзора рекомендаций (Ангола);
As the rights of indigenous peoples continue to be a challenge, Angola recommended to (c) streamline and fine-tune policies to improve indigenous people's rights. Поскольку соблюдение прав коренных народов по-прежнему является одной из проблем, Ангола рекомендовала с) принять меры по упорядочению и совершенствованию политики, направленной на улучшение ситуации в области соблюдения прав коренных народов.
At the outset, I should like to congratulate the President, on behalf of the Government of the Republic of Angola, for his election to the presidency of the sixtieth session of the General Assembly of our Organization. Прежде всего я хотел бы от имени правительства Республики Ангола поздравить Председателя в связи с его избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи нашей Организации.
Furthermore, during the process of the formation of the Committee, we must take into account the lessons of experience learned with respect to the mechanism of the Committee of Friends, especially in countries like Angola. Более того, при формировании Комитета необходимо учесть уроки прошлого в отношении механизма Комитета друзей, особенно в таких странах, как Ангола.