Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Ангола

Примеры в контексте "Angola - Ангола"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Ангола
By saying that International Treaties are greatly important in the national legal system, we are mainly referring to the international treaties Angola is part of. Когда мы говорим о том, что международные договоры играют чрезвычайно важную роль в национальной правовой системе, мы имеем в виду главным образом международные договоры, участником которых является Ангола.
FAO's Special Programme for Food Security, targeted at low-income food-deficit countries, is currently operational in: Angola, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Специальная программа Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в области продовольственной безопасности в настоящее время осуществляется в следующих странах: Ангола, Демократическая Республика Конго, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Замбия и Зимбабве.
Mr. Lucas (Angola), after recalling the basic principles of peacekeeping, said that peacekeeping operations were not a substitute for a permanent solution or for addressing the underlying causes of conflict. Г-н ЛУКАШ (Ангола), напомнив об основных принципах поддержания мира, говорит, что операции по поддержанию мира не могут заменить собою кардинального решения этого вопроса и не могут искоренить глубинные причины конфликтов.
The Council confirms the continuation in office of Ambassador Gaspar Martins (Angola), Ambassador Aguilar Zinser (Mexico) and Ambassador Lavrov (Russian Federation) as Vice-Chairmen of the Committee. Совет подтверждает, что посол Гашпар Мартинш (Ангола), посол Агилар Синсер (Мексика) и посол Лавров (Россия) будут по-прежнему оставаться в должности заместителей Председателя Комитета.
Gains in Uganda, Ghana, South Africa and Mozambique were largely offset by losses in the form of civil wars, human rights abuses and state disintegration in Somalia, Angola, Liberia, Sierra Leone, Rwanda and the Congos . Наряду с положительными результатами, достигнутыми в Уганде, Гане, Южной Африке и Мозамбике, значительный ущерб в форме гражданских войн, нарушений прав человека и дезинтеграции государства понесли Сомали, Ангола, Либерия, Сьерра-Леоне, Руанда, Демократическая Республика Конго и Республика Конго»4.
The representative of Cuba announced that Angola, Benin, Burundi Cambodia, Egypt, El Salvador, Malaysia, Pakistan, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Swaziland, Tunisia, Turkmenistan and the United Republic of Tanzania had joined as sponsors. Представитель Кубы объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Бенин, Бурунди, Египет, Камбоджа, Малайзия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Сальвадор, Свазиленд, Сент-Винсент и Гренадины, Суринам, Тунис и Турция.
With the oil discoveries occurred in the 90's whose reserves are estimated at 2.5 billion barrels per day, Angola joined the group of major oil producers in Sub-Saharan Africa. После открытия в 1990-е годы месторождений нефти, запасы которых оцениваются в 2,5 млрд. баррелей, Ангола стала одним из крупнейших производителей нефти среди стран Африки к югу от Сахары.
UNIDO is implementing a number of projects under this programme in a wide range of countries, including Angola, Bhutan, Bolivia (Plurinational State of), Ghana, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sudan and the countries of the Caribbean Community (CARICOM). В рамках данной программы ЮНИДО осуществляет ряд проектов в таких, в частности, странах, как Ангола, Боливия (Многонациональное Государство), Бутан, Гана, Мозамбик, Намибия, Руанда, Судан, а также в странах Карибского сообщества (КАРИКОМ).
Ms. Muhimpundu (Burundi) said that Algeria, Angola, Chile, the Democratic Republic of the Congo Ethiopia, Ghana, Madagascar, Nigeria, Rwanda, Sao Tome and Principe and Togo had joined the sponsors. Г-жа Мухимпунду (Бурунди) говорит, что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Алжир, Ангола, Гана, Демократическая Республика Конго, Мадагаскар, Нигерия, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Того Чили и Эфиопия.
The African component from the former colonies is also identifiable: 24,096 from Angola, 51,950 from Cape Verde; 18,728 from Guinea-Bissau; 6,689 from Sao Tome and Principe; and 4,870 from Mozambique. Что касается выходцев из бывших африканских колоний Португалии, то они представлены гражданами следующих стран: Ангола - 24096 человек, Кабо-Верде - 51950 человек; Гвинея-Бисау - 18728 человек; Сан-Томе и Принсипи - 6689 человек и Мозамбик - 4870 человек.
Interestingly, half of the top 10 performers in 2005 have also been among the top 10 performers over the past eight years: Angola, Equatorial Guinea, Ethiopia, Mozambique and the Sudan. Интересно, что в десятку стран с наиболее высокими показателями роста в 2005 году входят те страны, которые входили также в десятку стран с наиболее высокими показателями роста на протяжении последних восьми лет: Ангола, Экваториальная Гвинея, Эфиопия, Мозамбик и Судан.
The Act reviewing the Constitution changed the name of the State to the "Republic of Angola", the Assembly of the People was renamed the "National Assembly" and the word "people's" was removed from the title used by the courts. Законом о пересмотре конституции название Государство Ангола было изменено на Республику Ангола, Народная ассамблея стала называться Национальной ассамблеей и слово «народный» было убрано из названий судов.
Kebba, who admitted he had been licensed by UNITA to buy diamonds from UNITA miners since 1993, continued to enter UNITA areas in Mavinga, Angola, until October 2001, to buy diamonds. Кебба, признавший, что еще в 1993 году он был уполномочен УНИТА скупать алмазы у старателей УНИТА, совершал вояжи в контролируемый УНИТА район Мавинга, Ангола, до октября 2001 года.
While appreciating the Government's efforts to implement policies to achieve gender parity, Angola recommended that it continue its positive efforts to fight discrimination against women, to change deep-rooted behaviours and attitudes. Поскольку Кабо-Верде является одной из стран, в наибольшей степени затронутых засухой и опустыниванием, Ангола поинтересовалась тем, какое воздействие эти проблемы оказывают на экономику и окружающую среду и как международное сообщество могло бы поддержать Кабо-Верде в этой области.
MOSCOW, 26 January 2010 - The Russian Bid Committee will attend the final stages of the 2010 African Cup of Nations in Angola and the CAF Congress to be held in Luanda on 29 January. Москва, 26 января 2010 г. Заявочный комитет посетит последние этапы Кубка африканских наций 2010 г. в Анголе, а также примет участие в Конгрессе КАФ, который состоится 29 января в г. Луанда (Ангола).
There were also plans to establish routes between Lisbon, Madrid and Paris, between the Portuguese colonies of Guinea and Cape Verde and between the French Congo and the Portuguese colony of Angola, but the start of World War II didn't allow this. Компания планировала запустить регулярные рейсы между Лиссабоном, Мадридом, Парижем, из португальской колонии Гвинея-Бисау в Кабо-Верде и между Французской Конго и португальской колонией Ангола, однако Вторая мировая война нарушила все планы перевозчика.
Mr. R. P. DOMINGOS (Angola) said that he strongly supported the statements made by South Africa, on behalf of the Southern African Development Community, and Lesotho, on behalf of the African Group. Г-н Р.П. ДОМИНГУШ (Ангола) решительно поддерживает заявления Южной Африки от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и Лесото от имени Африканской группы.
The massive movements of immigrants had given rise to new waves of racism and xenophobia in most of the host countries, but Angola, despite its economic difficulties, was continuing to provide hospitality to thousands of immigrants from many countries. Крупномасштабный приток иммигрантов породил проявления расизма и ксенофобии в большинстве принимающих стран, но Ангола, несмотря на свои экономические трудности, продолжает принимать тысячи иммигрантов из других стран.
As a result of the experience lived during different periods of its history, the Republic of Angola began a new cycle in 2010, characterized primarily by the adoption of a new constitution that: В 2010 году Республика Ангола подвела черту под предыдущими периодами своей истории и вступила в новую эпоху, приняв новую Конституцию, которая:
The position of the Chairperson and that of one of the Vice-Chairpersons fell vacant at the end of 2007 following the departure of Rudolf Christen (Chairperson - Switzerland) and Estevao Umba Alberto (Vice-Chairperson - Angola) from their posts in New York. В конце 2007 года с отъездом Рудольфа Кристена (Председатель, Швейцария) и Эштевана Умбы Альберту (заместитель Председателя, Ангола) из Нью-Йорка образовались вакансии на должностях Председателя и одного из заместителей Председателя.
TrainForTrade Training on Sustainable Tourism organized in Benin (September), Angola (November) and Guatemala for Central American countries (November); Подготовка в рамках программы "Трейнфортрейд" по вопросам устойчивого туризма, Бенин (сентябрь), Ангола (ноябрь) и Гватемала - для стран Центральной Америки (ноябрь);
The representative of Costa Rica announced that Comoros had withdrawn as a sponsor and that Angola, Dominica, Estonia, Mozambique, Peru, Samoa and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Коста-Рики объявил о том, что Коморские Острова вышли из числа авторов проекта резолюции, а Ангола, Доминика, Зимбабве, Мозамбик, Перу, Самоа и Эстония присоединились к числу авторов проекта резолюции.
On 30 July, President Kabila and President José Eduardo dos Santos of Angola signed an agreement on the joint exploration and exploitation of petroleum located in the maritime waters between the two countries. 30 июля президент Демократической Республики Конго Кабила и президент Республики Ангола Жозе Эдуарду душ Сантуш подписали соглашение о совместной разведке и разработке месторождения нефти, расположенного в прибрежных водах между двумя странами.
The Summit congratulated the Republic of Angola and the Republic of South Africa for successfully hosting the 2010 Africa Cup of Nations and the FIFA World Cup, respectively. Участники Совещания поздравили Республику Ангола и Южно-Африканскую Республику с успешным проведением в 2010 году Кубка африканских наций по футболу и чемпионата мира по футболу под эгидой ФИФА, соответственно.
The regional distribution of foreign direct investment flows to Africa remains relatively stable, with North African countries, resource-rich sub-Saharan African countries such as Nigeria and Angola, and South Africa being the top recipients of such inflows. Региональное распределение прямых иностранных инвестиций в Африке по-прежнему имеет относительно стабильный характер: основными получателями прямых иностранных инвестиций являются страны Северной Африки, субсахарские африканские страны, обладающие богатыми природными ресурсами, например Нигерия и Ангола, а также Южная Африка.