Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Ангола

Примеры в контексте "Angola - Ангола"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Ангола
Angola and Myanmar had made progress in the preparation of their NAPAs; the LEG will continue to follow these cases until the end of its mandate. Ангола и Мьянма добились прогресса в подготовке своих НПДА; ГЭН будет по-прежнему следить за их деятельностью до окончания срока своих полномочий.
Mr. Gabriel (Angola) congratulated the Director-General on his reappointment and commended his efforts in the implementation of concrete solutions for the Organization. Г-н Габриэль (Ангола) поздравляет Гене-рального директора с переизбранием и дает высо-кую оценку его усилиям по применению конкрет-ных решений стоящих перед Организацией задач.
His delegation welcomed the announcement that a United Nations information centre was to be established in Luanda, Angola, for Portuguese-speaking African countries. Делегация Буркина-Фасо приветствует грядущее создание информационного центра Организации Объединенных Наций в Луанде, Ангола, для португалоговорящих африканских стран.
Increase available resources for education. (Angola); увеличить объем имеющихся для целей образования ресурсов (Ангола);
Strengthen policies aimed at protecting children from trafficking and forced labour (Angola); активизировать политику защиты детей от незаконной торговли и принудительного труда (Ангола);
Continue its policies aimed at strengthening the educational system (Angola); продолжать осуществлять свои стратегии, направленные на укрепление системы образования (Ангола);
Angola inquired about the interaction between the National Council for Human Rights and other national mechanisms for the promotion of human rights. Ангола поинтересовалась взаимодействием между Национальным советом по правам человека и другими национальными механизмами в области поощрения прав человека.
Continue to strengthen policies that have led to a decrease of the illiteracy rates (Angola); продолжать укреплять политику, приведшую к снижению уровня неграмотности (Ангола);
Allocate the necessary resources to ensure the appropriate functioning of the National Council on Civic Education (Angola); выделить необходимые ресурсы для обеспечения надлежащего функционирования Национального совета по гражданскому воспитанию (Ангола);
To continue to promote equal opportunities and to fight poverty (Angola); Продолжить работу по поощрению равных возможностей и борьбу с бедностью (Ангола);
Angola asked what steps had been taken to reinforce the judicial system, which had been identified as one of the weakest branches of the State. Ангола спросила, какие меры были приняты для укрепления судебной системы, которая была признана одной из самых слабых ветвей государственной власти.
Strengthen policies for the protection of the rights and interests of children (Angola); 76.39 укреплять политику в целях защиты прав и интересов детей (Ангола);
76.45. Continue to promote women's emancipation in all spheres of society (Angola); 76.45 продолжать содействовать эмансипации женщин во всех сферах жизни общества (Ангола);
Angola believes in the importance of multilateralism as the best form of treatment and resolution of the multifaceted challenges that humanity faces today. Ангола убеждена в важности многостороннего подхода, который является наиболее оптимальной формой рассмотрения и преодоления много-аспектных проблем, с которыми сегодня сталкивается человечество.
Angola is also concerned at the persistence of the economic, commercial and financial blockade against Cuba, despite successive General Assembly resolutions demanding its immediate removal. Ангола также обеспокоена сохранением экономической, торговой и финансовой блокады Кубы, несмотря на принимаемые из года в год Генеральной Ассамблеей резолюции, требующие ее немедленной отмены.
After eight years of peace, Angola has implemented economic and social reform policies that have allowed for the revitalization of its economy and the rehabilitation of key infrastructure. На протяжении восьми лет мира Ангола проводит политику социально-экономических реформ, которая позволила оживить ее экономику и восстановить основную инфраструктуру.
Subsequently, Angola, Armenia, Congo, Cuba, El Salvador, Guatemala, Montenegro, Senegal, Serbia and Thailand joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Армения, Конго, Куба, Сальвадор, Гватемала, Черногория, Сенегал, Сербия и Таиланд.
Strengthen strategies for access to primary education, particularly for young girls (Angola); укреплять стратегии повышения доступности начального образования, особенно для девочек (Ангола);
Strengthen instruments to protect human rights which could positively improve social, economic and cultural rights (Angola); Усилить инструменты защиты прав человека, которые могли бы способствовать повышению эффективности осуществления социальных, экономических и культурных прав (Ангола).
Continue to implement strategies to reduce poverty and to improve and promote education (Angola); Продолжать применять стратегии по сокращению масштабов нищеты, повысить качество образования и содействовать его обеспечению (Ангола);
The size of the country and nature of the landmine problem makes Angola one of the countries with a mine action program that requires careful attention. В силу размеров страны и характера проблемы наземных мин Ангола принадлежит к числу тех стран, в которых программа действий требует пристального внимания.
Angola also has large areas in its territory which contain mines or are suspected to contain mines. Ангола также имеет на своей территории обширные районы, которые содержат или предположительно содержат мины.
However, Angola acknowledges the contribution of international partners remains essential at this stage considering the extent and nature of the challenge that still persist. Однако Ангола признает, что вклад международных партнеров сохраняет очень важное значение на данном этапе, учитывая масштабы и характер остающейся задачи.
Angola also indicated that the CNIDAH, in partnership with the HALO Trust and NPA are currently finalising this assessment. Ангола также указала, что НМКРГП в партнерстве с "ХАЛО траст" и ПНН в настоящее время завершают эту оценку.
Angola responded by providing an overview of the methodology to be used including conducting details discussions with key informants, utilizing questionnaires and visiting the SHAs in question. В ответ на это Ангола представила обзор методологии, которая будет использоваться, включая проведение подробных обсуждений с ключевыми источниками информации, использование вопросников и посещение соответствующих ПОР.