| Angola welcomed the promotion of good governance and democratic process. | Ангола приветствовала поощрение благого управления и процесс демократизации. |
| Angola remained deeply concerned at the deterioration of the humanitarian and human rights situation in the Central African Republic. | Ангола по-прежнему глубоко обеспокоена ухудшением гуманитарной и правозащитной ситуации в Центральноафриканской Республике. |
| Angola welcomed efforts to ensure that human rights and fundamental freedoms were respected. | Ангола приветствовала усилия по обеспечению соблюдения прав человека и основных свобод. |
| The Constitution of the Republic of Angola guarantees protection of the fundamental rights of the child. | Конституция Республики Ангола гарантирует защиту основополагающих прав ребенка. |
| Angola recognized the efforts made in support of children's rights and the rights of disabled persons. | Ангола признала усилия по поддержке прав детей и прав инвалидов. |
| Angola welcomed the particular attention given to the promotion of the rights of persons with disabilities. | Ангола приветствовала то особое внимание, которое уделяется поощрению прав инвалидов. |
| Angola saluted the progress made by the United Republic of Tanzania in the establishment of a Government of national unity in Zanzibar. | Ангола высоко оценила прогресс, достигнутый Объединенной Республикой Танзания в формировании правительства национального единства на Занзибаре. |
| Angola recognized the Government's commitment to the implementation of several of the recommendations received during the review. | Ангола признала приверженность правительства выполнению ряда рекомендаций, которые были получены в ходе обзора. |
| Angola recognized the fundamental role that private investment and financial incentives played in industrial development, particularly in the area of the new technologies. | Ангола признает осново-полагающую роль частных инвестиций и финансового стимулирования в развитии промыш-ленности, особенно в области новых технологий. |
| The list of countries should read Angola, Burundi, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. | Список стран должен гласить: Ангола, Бурунди, Руанда и Демократическая Республика Конго. |
| Angola supports the creation of the permanent fund for the consolidation of peace. | Ангола поддерживает создание постоянного фонда для укрепления мира. |
| Angola has always stood by the Congolese people and always will. | Ангола всегда была и будет на стороне конголезского народа. |
| Angola associates itself with the efforts of the international community to reach a definitive and peaceful resolution of the conflict in that country. | Ангола присоединяется к усилиям международного сообщества по достижению окончательного и мирного урегулирования конфликта в этой стране. |
| The Head of State of Angola signed the Agreement as a witness. | Глава государства Ангола подписал Соглашение в качестве свидетеля. |
| The initial meeting took place on 15 March in the locality of Cassamba, Moxico province, Angola. | Первая встреча состоялась 16 марта в Касамбе, провинция Мошико, Ангола. |
| Angola had begun to experiment with microcredit programmes. | Ангола начала экспериментировать с программами микрокредитования. |
| The Committee was interested to learn how Angola was attempting to implement article 11 of the Convention. | Комитет с интересом узнал, как Ангола пытается осуществить положения статьи 11 Конвенции. |
| In this regard, Angola is no different from our own three countries. | В этом плане Ангола ничем не отличается от наших трех стран. |
| It is Angola's view that the fight against HIV/AIDS will have to be won through concerted efforts by the international community. | Ангола считает, что борьбу с ВИЧ/СПИДом международное сообщество может выиграть только общими усилиями. |
| Angola took over from Mauritius the chairmanship of the Ad Hoc Working Group in January 2003. | В январе 2003 года Маврикий на посту Председателя Специальной рабочей группы сменила Ангола. |
| On 11 November Neto declared the independence of the People's Republic of Angola. | 11 ноября Нето объявил о независимости Народной Республики Ангола. |
| A colony of Portugal since the 16th century, Angola was part of the Portuguese mail service. | Будучи колонией Португалии с XVI века, Ангола была частью португальской почтовой службы. |
| That goal is far from having been achieved, with serious conflicts taking place in central Africa and in Angola. | Эта цель еще далека от своего осуществления, поскольку центральная Африка и Ангола охвачены серьезными конфликтами. |
| To all intent and purposes, Angola returned to civil war. | Ангола фактически вернулась к состоянию гражданской войны. |
| The desire for stability and peace in the Republic of Angola is an immediate necessity demanded by all Angolans. | Все ангольцы выступают за безотлагательное установление в Республике Ангола стабильности и мира. |