As a result, the Government of the Republic of Angola considers it necessary to clarify the various situations described by the Secretary-General in his report. |
В этой связи правительство Республики Ангола считает необходимым представить разъяснения в отношении различных аспектов, затрагиваемых Генеральным секретарем в его докладе. |
The Government of the Republic of Angola reiterates, one more time, its firm decision to continue its commitment in good faith to its implementation of the Lusaka Protocol. |
Правительство Республики Ангола вновь заявляет о своей твердой решимости по-прежнему сохранять в духе доброй воли свою приверженность осуществлению Лусакского протокола. |
In spite of the progress in ending the civil war, Angola ranked 164th in UNDP's Human Development Index for 1995. |
Несмотря на прогресс в деле окончания гражданской войны, Ангола занимает 164 место в составленном ПРООН индексе развития людских ресурсов в 1995 году. |
Angola, Costa Rica, Cuba, Guatemala, India, Nicaragua and Nigeria: draft resolution |
Ангола, Гватемала, Индия, Коста-Рика, Куба, Нигерия и Никарагуа: проект резолюции |
Only with lasting peace will Angola be able to surmount the present dependency on humanitarian assistance and resume a course of socio-economic development. |
Только в условиях прочного мира Ангола сможет преодолеть нынешнюю зависимость от гуманитарной помощи и вновь взять курс на социально-экономическое развитие. |
In some cases, like Angola, Cambodia, El Salvador and Mozambique, it has scored successes. |
В ряде случаев, таких, как Ангола, Камбоджа, Сальвадор и Мозамбик, удалось добиться успехов. |
South Africa has finally restored the rights of its people, as have Zimbabwe, Namibia, Mozambique, Angola and other African countries. |
Южная Африка наконец-то восстановила права своего народа, так же, как и Зимбабве, Намибия, Мозамбик, Ангола и другие африканские страны. |
Angola and Mozambique are the new promises of southern Africa, furthering regional peace and conciliation as the South Africans have done. |
Ангола и Мозамбик - это новые источники надежды на юге Африки, по примеру Южной Африки способствующие утверждению мира и согласия в регионе. |
This situation has implications for countries such as Afghanistan and Angola and for UNICEF as an organization. |
Данная ситуация связана с последствиями для таких стран, как Афганистан и Ангола, а также для ЮНИСЕФ как организации. |
At least five countries remain mired in conflicts: Angola, Liberia, Rwanda, Somalia and Sudan. |
По крайней мере пять стран по-прежнему находятся в состоянии конфликта: Ангола, Либерия, Руанда, Сомали и Судан. |
Notable exceptions include Angola and Mozambique which were able to attract quite considerable FDI inflows during 1991-1992. |
Заметным исключением являются Ангола и Мозамбик, которые в период 1991-1992 годов смогли привлечь весьма значительный объем ПИИ; |
Our south western sister Republic of Angola has never had a moment of tranquillity, peace or stability ever since it attained its independence 19 years ago. |
Братское государство Республика Ангола, наш сосед на юго-западе, не имело ни минуты покоя, мира или стабильности с момента обретения независимости. |
Angola had established a National Preparatory Committee for the World Conference, under the supervision of the Secretary of State for the Promotion and Development of Women. |
Ангола учредила подготовительный комитет для Всемирной конференции, который функционирует под руководством государственного секретаря по делам женщин и вопросам развития. |
In addition, he pointed out that Angola, Canada, Ethiopia, Honduras, Peru, Rwanda and Slovakia wished to join its sponsors. |
Он добавляет, что Ангола, Гондурас, Канада, Перу, Руанда, Словакия и Эфиопия хотели бы присоединиться к числу авторов проекта резолюции. |
In countries such as Afghanistan, Angola, Mozambique and Cambodia thousands of children had been maimed by land mines. |
В ряде стран, таких, как Афганистан, Ангола, Мозамбик и Камбоджа, тысячи детей пострадали в результате подрыва на наземных минах. |
The prospect of favourable conditions for economic and social rehabilitation of the country nourished the hope that finally Angola would begin to exploit fully its rich natural and human resources. |
Перспективы обеспечения благоприятных условий для экономического и социального восстановления страны порождали надежду на то, что наконец-то Ангола будет в полной мере использовать свои богатые природные и людские ресурсы. |
These were Angola, Cambodia, Eritrea, Lesotho, Malawi and Romania (for the 1993 elections). |
Это Ангола, Камбоджа, Эритрея, Лесото, Малави и Румыния (выборы 1993 года). |
Angola 9 April 1993 Not yet received - |
Ангола 9 апреля 1993 года Еще не представлен - |
The Republic of Angola actively participated in the World Conference on Human Rights, which was held in Vienna, and supported the consensus view. |
Республика Ангола принимала активное участие в Международной конференции по правам человека, которая проводилась в Вене, и поддержала достигнутый там консенсус. |
Angola is not alone in the unenviable situation created by civil conflict: Sudan, Somalia and Liberia can be cited. |
Ангола не одинока в своем незавидном положении, сложившемся в результате гражданской войны: здесь можно упомянуть также Судан, Сомали и Либерию. |
Mr. VAN-DUNEM (Angola) said that an international criminal court could play a key role in preventing and repressing the most serious crimes threatening international peace and security. |
Г-н ВАН-ДУНЕН (Ангола) говорит, что международный уголовный суд может играть ключевую роль в предупреждении и пресечении наиболее тяжких преступлений, угрожающих международному миру и безопасности. |
Despite such difficulties, UNHCR had undertaken praiseworthy activities in Africa, as, for example, in Ethiopia, Mozambique and Angola. |
Несмотря на упомянутые трудности, УВКБ провело весьма успешную работу в Африке, в частности в таких странах, как Эфиопия, Мозамбик и Ангола. |
As a result of numerous years of struggle and civil war, Angola is estimated to be one of the most heavily mine-polluted countries in the world. |
В результате многих лет борьбы за независимость и гражданской войны Ангола считается одной из наиболее "заминированных" стран мира. |
ANGOLA: TROIKA DEPLORES FURTHER DELAYS BY THE NATIONAL |
АНГОЛА: "ТРОЙКА" ОСУЖДАЕТ ДАЛЬНЕЙШИЕ ЗАДЕРЖКИ СО СТОРОНЫ УНИТА |
The President of the Republic of Angola held four meetings with Mr. Savimbi and all the commitments made by him were literally not respected. |
Президент Республики Ангола провел с г-ном Савимби четыре встречи, и практически все взятые им обязательства выполнены не были. |