In Africa, Angola and Zambia organized charter flights for immigrants from West Africa. |
В Африке Ангола и Замбия используют чартерные рейсы для транспортировки иммигрантов из Западной Африки. |
Angola urged all Member States to pay their assessments and thereby contribute to the success of United Nations peace-keeping operations. |
В этой связи Ангола призывает все государства-члены выплачивать свои взносы и тем самым способствовать успешному проведению операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
We in Africa applaud the progress towards restoring peace and security in countries such as Mozambique, Angola and Liberia. |
В Африке мы приветствуем прогресс в деле восстановления мира и безопасности в таких странах, как Мозамбик, Ангола и Либерия. |
For this difficult mission the Republic of Angola will continue to render its modest contribution for the successful accomplishment of his mandate. |
Для осуществления этой трудной миссии Ангола будет и впредь вносить свой скромный вклад в дело выполнения его мандата. |
Thus, at the Commission on Human Rights and other forums, Angola has always categorically condemned selectivity and its politicization. |
Поэтому и в Комиссии по правам человека, и на других форумах Ангола всегда категорически осуждала селективность и порождаемую ей политизацию. |
In spite of all the difficulties it faces, Angola has spared no effort in combating desertification and drought in Africa. |
Несмотря на все трудности, Ангола предпринимает все возможные усилия для борьбы с опустыниванием и засухой в Африке. |
Acceptance: Angola (24 September 1999) |
Признание: Ангола (24 сентября 1999 года) |
The concerned countries are: Algeria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Cameroon. |
Речь идет о следующих странах: Алжир, Ангола, Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Камерун. |
Angola and the Democratic Republic of the Congo were invited but did not attend. |
Приглашенные на семинар Народная Республика Ангола и Демократическая Республика Конго отсутствовали. |
The Republic of Angola was unable to attend. |
Республика Ангола не смогла принять участие в совещании. |
To do otherwise would deny Angola another opportunity to attain the lasting peace which its long-suffering people so deserve. |
В противном случае Ангола упустит еще одну возможность добиться прочного мира, которого так заслуживает ее многострадальный народ. |
Angola was currently in the process of transition from a centralized economy to a market-oriented economy. |
Ангола в настоящее время находится в процессе перехода от централизованной экономики к экономике с ориентацией на рыночные механизмы. |
Angola and Algeria had originally been on the list, but they had been removed as a result of recent developments in those countries. |
В этом списке первоначально фигурировали Ангола и Алжир, однако они были из него исключены ввиду последних событий в этих странах. |
In this context, Angola fully supports Brazil's quest for a permanent seat in the Security Council. |
В этом контексте Ангола полностью поддерживает намерение Бразилии добиваться предоставления ей постоянного места в Совете Безопасности. |
As the report recognizes, Angola has limited capacities to address the enormity of the mine problem affecting the country. |
Как признается в докладе, Ангола располагает ограниченным потенциалом для решения стоящей перед страной огромной минной проблемы. |
In addition, Angola faces a critical fiscal deficit which could not be sustained by its economy. |
Кроме того, Ангола столкнулась с исключительно серьезным бюджетным дефицитом, ликвидировать который ее экономика не в состоянии. |
Angola and Rwanda are expected to join in the near future. |
Предполагается, что Ангола и Руанда присоединятся к этому проекту в ближайшем будущем. |
Nigeria and Angola are other glaring examples of countries that have failed to use their oil wealth for the benefit of their people. |
Нигерия и Ангола являются другими вопиющими примерами стран, которым не удалось использовать свои нефтяные богатства на благо своего народа. |
The resolution was sponsored by Brazil, Uruguay, Argentina, Nigeria, Angola and Namibia and received the endorsement of the African Group. |
Авторами этой резолюции были Бразилия, Уругвай, Аргентина, Нигерия, Ангола и Намибия, и она получила одобрение Группы африканских государств. |
20 April 2000, Angola, Negage region |
20 апреля 2000 года, Ангола, район Негаге |
16 February 2000, Angola, Bie Province |
16 февраля 2000 года, Ангола, провинция Бие |
10 December 1999, Angola, Huambo Province |
10 декабря 1999 года, Ангола, провинция Хуамбо |
It also decided that the next Chairman of the Political Committee would be Angola, with Uganda as Vice-Chairman. |
Он также решил, что следующим председателем Политического комитета будет Ангола, а заместителем председателя - Уганда. |
Angola, Cameroon, Costa Rica, Fiji, Honduras. |
Ангола, Гондурас, Камерун, Коста-Рика, Фиджи. |
Angola trusted that the inclusion of the item would be postponed. |
Ангола верит в то, что включение этого пункта будет отложено. |