Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Ангола

Примеры в контексте "Angola - Ангола"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Ангола
Still, 14 African countries have achieved savings rates above 15 per cent: Algeria, Angola, Cameroon, the Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Equatorial Guinea, Gabon, Guinea, Mauritius, Morocco, Nigeria, Seychelles, South Africa and Swaziland. И все же 14 африканских стран добились темпов накоплений на уровне выше 15 процентов: Алжир, Ангола, Камерун, Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Экваториальная Гвинея, Габон, Гвинея, Маврикий, Марокко, Нигерия, Сейшельские Острова, Южная Африка и Свазиленд.
In that regard, the Council will recall that Angola is at present the leading country in the world to have enshrined in national legislation the guiding principles on internally displaced persons developed by the Representative of the Secretary-General for Internally Displaced Persons, Mr. Francis Deng. В этой связи я хотел бы напомнить Совету, что в настоящее время Ангола является ведущей в мире страной, закрепившей в своем национальном законодательстве основополагающие принципы в отношении внутренне перемещенных лиц, разработанные Представителем Генерального секретаря по внутренне перемещенным лицам гном Франсисом Денгом.
The answer to the this question should be viewed in the same context as the answers to implementation measures, and to the intentions with regards to the ratification of the other relevant international instruments related to terrorism to which Angola is not yet a party. Ответ на этот вопрос следует рассматривать в том же контексте, что и ответы в отношении мер по осуществлению, а также намерений в отношении ратификации других соответствующих международных документов по терроризму, участником которых Ангола пока не является.
The Chairman announced that the following countries had become sponsors: Albania, Angola, Armenia, Belgium, Bosnia-Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Dominican Republic, Italy, Madagascar, Niger, Nigeria and Republic of Moldova. Председатель напоминает, что в число соавторов проекта вошли также следующие страны: Албания, Ангола, Армения, Бельгия, Болгария, Босния и Герцеговина, Бразилия, Доминиканская Республика, Италия, Мадагаскар, Нигер, Нигерия и Республика Молдова.
Angola, Barbados, Belize, Bhutan, China, Democratic People's Republic of Korea, Gambia, Grenada, Guyana, Lesotho, Madagascar, Mongolia, Nigeria, Philippines, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sri Lanka, Suriname, Tunisia. Ангола, Барбадос, Белиз, Бутан, Китай, Корейская Народно-Демократическая Республика, Гамбия, Гренада, Гайана, Лесото, Мадагаскар, Монголия, Нигерия, Филиппины, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Шри-Ланка, Суринам, Тунис.
The Council of the European Union Directive No. 1705/1998 of 28 July 1998 embargoes import, be it directly or indirectly, of diamonds originating in or coming from Angola into the territory of the Community which are not accompanied by a certificate of origin. Директива Совета Европейского союза за Nº 1705/1998 от 28 июля 1998 года запрещает ввоз на территорию Сообщества, как напрямую, так и через третьи страны, алмазов, страной происхождения или отправления которых является Ангола, если они не имеют сертификатов происхождения.
Observers: Angola, Kuwait, Kyrgyzstan, Liechtenstein, New Zealand (on behalf of Canada), Nicaragua, Norway, Poland, Singapore, Switzerland Наблюдатели: Ангола, Кувейт, Кыргызстан, Лихтенштейн, Никарагуа, Новая Зеландия (от имени Канады), Норвегия, Польша, Сингапур, Швейцария
Subsequently, Angola, Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, the Comoros, Cuba, Georgia, India, Mongolia, New Zealand, Paraguay, Senegal, Swaziland, Ukraine, Uganda and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к авторам этого проекта резолюции присоединились Ангола, Босния и Герцеговина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Грузия, Индия, Кабо-Верде, Коморские Острова, Куба, Монголия, Новая Зеландия, Свазиленд, Парагвай, Сенегал, Уганда и Украина.
These included: Angola, Burundi, Liberia, Malawi and the Sudan (in 2008) and Chad, Djibouti, Guinea-Bissau, Kenya and Mali (in 2009). К ним относятся: Ангола, Бурунди, Либерия, Малави и Судан (в 2008 году) и Гвинея-Бисау, Джибути, Кения, Мали и Чад (в 2009 году).
However, the United Nations Information Centre that will be established in Luanda, Angola, in accordance with the relevant General Assembly resolutions, is expected to play a role in coordinating the translation, printing and dissemination of information material to other Lusophone countries. Вместе с тем, как ожидается, информационный центр Организации Объединенных Наций, который будет создан в Луанде, Ангола, на основании соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, будет играть определенную роль в деле координации работ по переводу, изданию и распространению информационных материалов в других португалоязычных странах.
Evaluations In 2010, the Evaluation Branch undertook the following seven evaluation assessments, performed as part of DOS oversight engagements: Angola, Democratic Republic of the Congo, Liberia, Malawi, Sudan and Zimbabwe. В 2010 году Сектор оценки провел мероприятия по оценке в рамках осуществляемых ОСН мероприятий в области надзора в следующих пяти странах: Ангола, Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Либерия, Малави и Судан.
This was the case in oil economies such as Angola, Egypt and the Sudan, where inflation was 12.6, 17.1 and 15.0 per cent, respectively. Так обстояло дело в странах-производителях нефти, таких как Ангола, Египет и Судан, где была отмечена инфляция на уровне, соответственно, 12,6, 17,1 и 15,0 процента.
The representative of Pakistan made a statement and announced that Angola, Burundi, El Salvador, Ghana, Grenada, Guinea, Honduras, Madagascar, Maldives, Seychelles, Tunisia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Пакистана сделал заявление и объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Бурунди, Гана, Гвинея, Гондурас, Гренада, Замбия, Мадагаскар, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Сальвадор, Сейшельские Острова, Тунис и Уганда.
Seventeen press conferences: Angola, Bangladesh, Brazil, Cameroon, Colombia, Ethiopia, France, Kenya, Lebanon, Netherlands, Peru, South Africa, Sri Lanka, Switzerland, Thailand, Tunisia, United Kingdom. Семнадцать пресс-конференций: Ангола, Бангладеш, Бразилия, Камерун, Кения, Колумбия, Ливан, Нидерланды, Перу, Соединенное Королевство, Таиланд, Тунис, Франция, Швейцария, Шри-Ланка, Эфиопия, Южная Африка.
At the bilateral level, as part of its expanding cooperation with Guinea-Bissau, Angola disbursed $150,000 in November 2010 to enhance the technical capacities of Guinea-Bissau national television, which had resumed its programmes at the end of 2010. На двустороннем уровне в рамках расширяющегося сотрудничества с Гвинеей-Бисау Ангола выделила в ноябре 2010 года 150000 долл. США на укрепление технического потенциала национального телевидения в Гвинее-Бисау, которое возобновило вещание своих программ в конце 2010 года.
Aware of the socio-cultural and economic factors that limited the participation of women in all sectors, Angola congratulated Liberia on having elected a female President and on having taken measures to increase women's participation. Будучи осведомленной о социально-культурных и экономических факторах, ограничивающих участие женщин во всех сферах жизни, Ангола поздравила Либерию с избранием женщины на пост президента страны и дала высокую оценку мерам, направленным на активизацию участия женщин.
Angola remained committed to increasing the effectiveness of its national legislation, policies and child protection systems, increasing the availability of data on violence against children, accelerating access to birth registration and reintegrating children involved in armed conflict. Ангола сохраняет приверженность повышению эффективности своего национального законодательства, стратегий и систем защиты детей, а также повышению доступности данных о насилии в отношении детей, расширению доступа к регистрации рождений и социальной реинтеграции детей, участвовавших в вооруженных конфликтах.
Angola noted the efforts made by Togo towards improving the human rights situation, in particular with regard to children; to persons with disabilities; and to health, notably the fight against HIV/AIDS, including the provision of free anti-HIV medicines. Ангола отметила усилия Того по улучшению положения в области прав человека, в частности детей и инвалидов, а также в области здравоохранения, в частности в том, что касается борьбы с ВИЧ/СПИДом, включая предоставление бесплатных медикаментов для лечения ВИЧ-инфекции.
Make efforts to reach the quotas established by the Southern African Development Community with regard to the integration of women in all sectors of society (Angola); 93.47 приложить усилия по выполнению квот, установленных Сообществом по вопросам развития стран юга Африки, в отношении интеграции женщин во все сектора общества (Ангола);
Over the past five years, the United Nations has completed reintegration programmes in four countries (Angola, Liberia, the Niger and Timor-Leste), which have provided reintegration support to approximately 234,000 participants. В последние пять лет Организация Объединенных Наций осуществила программы реинтеграции в четырех странах (Ангола, Либерия, Нигер и Тимор-Лешти), в рамках которых была оказана помощь в реинтеграции примерно 234000 участников.
As at 12 November 2010, 45 NAPAs had been prepared and submitted to the secretariat, and three (Angola, Myanmar and Timor-Leste) of the 48 LDCs that had received funding for the preparation of NAPAs were yet to submit their completed NAPAs. По состоянию на 12 ноября 2010 года 45 НПДА были подготовлены и представлены в секретариат, при этом три из 48 НРС (Ангола, Мьянма и Тимор-Лешти) уже получили финансирование на подготовку НПДА, однако еще не успели их представить.
Slovenia asked Angola whether it would revise the constitutional law on gender equality and women's rights, and when it would adopt the National Action Plan to combat the trafficking in children. Словения задала вопрос о том, планирует ли Ангола внести изменения в конституционный закон о гендерном равенстве и правах женщин, а также о том, когда она намерена утвердить национальный план действий по борьбе с торговлей детьми.
Continue its policies to achieve the goal set in 2006 of building more than 3.5 million dwellings by 2015 (Angola); продолжать осуществление стратегий по достижению цели, поставленной в 2006 году и заключающейся в строительстве к 2015 году более 3,5 млн. единиц жилья (Ангола);
Angola congratulated Bolivia on its efforts to promote economic, social and cultural rights, as well as on the legislation regulating the freedom of the press, which took into account the limits set by the International Covenant on Civil and Political Rights. Ангола позитивно оценила усилия Боливии по поощрению экономических, социальных и культурных прав, а также ее законодательство, регулирующее свободу средств массовой информации, в котором учтены нормы, закрепленные в Международном пакте о гражданских и политических правах.
Angola, has always been convinced of the important role of the United Nations and of multilateral diplomacy in general, because no country can progress and develop unilaterally, isolated from the community of nations and alienated from the common problems affecting humanity as a whole. Ангола всегда осознавала важность и роль Организации Объединенных Наций и многосторонней дипломатии в целом, поскольку ни одна страна не в состоянии обеспечивать прогресс и развиваться в одностороннем порядке, в изоляции от сообщества наций и в отрыве от общих проблем, которые влияют на все человечество.