For example, oil exporters such as Angola and Equatorial Guinea have experienced very strong growth, whereas agricultural exporters with large oil import bills have encountered significant balance of payment problems. |
Например, в таких странах-экспортерах нефти, как Ангола и Экваториальная Гвинея, был отмечен весьма динамичный рост, тогда как экспортеры сельскохозяйственного сырья, закупающие большие объемы нефти, столкнулись с серьезными проблемами регулирования платежного баланса. |
This is the essence of the "4Rs" approach (repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction) which was adopted in many countries of major refugee and IDP returns such as Sierra Leone, Angola, Afghanistan, Sri Lanka, Liberia and more recently in Sudan. |
Такова суть подхода "4 Р" (репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция), принятого многими странами, в которые происходит массовое возвращение беженцев и ВПЛ, такими, как Сьерра-Леоне, Ангола, Афганистан, Шри-Ланка, Либерия и - сравнительно недавно - Судан. |
Angola supports the right to existence of all States in the area as well as their right to live in peace with their neighbours. |
Ангола поддерживает право на существование всех государств в этом районе, а также их право на жизнь в условиях мира со своими соседями. |
Realizing that it bore the primary responsibility for improving its humanitarian situation and creating the conditions for long-term development and poverty reduction, Angola recognized that lasting peace and stability were a prerequisite for attaining those objectives. |
Понимая, что она несет главную ответственность за улучшение сложившейся здесь гуманитарной ситуации и создание условий для долгосрочного развития и сокращения масштабов нищеты, Ангола признает, что прочный мир и стабильность являются предпосылками для достижения этих целей. |
Several States parties had already opted to prepare their expanded core document, and Afghanistan, Angola and Timor-Leste, among others, had sought help from United Nations offices and agencies in developing more systematic reporting under the human rights treaties to which they were parties. |
Ряд государств-участников уже выразили желание подготовить комплексный основной документ, а Афганистан, Ангола и Тимор-Лешти, среди прочих, обратились за помощью к отделениям и учреждениям Организации Объединенных Наций в разработке более систематических процедур отчетности в соответствии с договорами о правах человека, участниками которых они являются. |
Secondly, which longstanding issues - for example, Cyprus, Somalia, Angola - continued to remain on the Council's agenda for a decade or more with no progress? |
Во-вторых, какие из давних проблем, таких как Кипр, Сомали, Ангола, по-прежнему оставались безрезультатно в повестке дня Совета в течение десятилетия или более? |
Algeria, Angola, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Sierra Leone, Tunisia, Uganda |
Алжир, Ангола, Гана, Камерун, Тунис, Сьерра-Леоне, Уганда, Эфиопия |
25 Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, the Central African Republic, Chad, the Lao People's Democratic Republic, Mauritania, Nepal and Togo. |
25 Ангола, Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мавритания, Непал, Того, Центральноафриканская Республика и Чад. |
Angola will continue to be open to strengthening the traditional relations of friendship and cooperation it has maintained with the authorities of the interim Government of the Democratic Republic of the Congo, as well as with future authorities that are legitimately elected by popular vote. |
Ангола будет и далее проявлять открытость в целях укрепления традиционных отношений дружбы и сотрудничества, сложившихся с представителями переходного правительства Демократической Республики Конго, а также с будущим правительством, которое будет избрано на законных основаниях в ходе общенародных выборов. |
Algeria, Angola*, Central African Republic*, China, Congo*, Cuba, |
Алжир, Ангола , Гаити , Гана , Демократическая Республика Конго, Ирак , Китай, |
Countries like Angola - your country, Mr. President - Burundi, the Central African Republic, Chad, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are already making efforts to consolidate their internal stability. |
Такие страны, как Ангола - Ваша страна, г-н Председатель, - Бурунди, Центральноафриканская Республика, Чад, Демократическая Республика Конго и Руанда уже принимают усилия, направленные на укрепление своей внутренней стабильности. |
The "pearls" in Africa include Sudan, Angola, Algeria, Gabon, Namibia, Zambia, Tanzania, Zimbabwe, Uganda, Djibouti, Mali, Central Africa, Liberia, Ethiopia, Mozambique, Sierra Leone, and the Democratic Republic of Congo. |
«Жемчужины» в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго. |
The following seven Member States have not submitted credentials or information to the Secretary-General falling within the above categories: Angola, Antigua and Barbuda, Equatorial Guinea, Guatemala, Nauru, Papua New Guinea and Senegal. |
Следующие семь государств-членов не представили Генеральному секретарю подтверждающие полномочия документы или информацию, подпадающие под вышеуказанные категории: Ангола, Антигуа и Барбуда, Гватемала, Науру, Папуа - Новая Гвинея, Сенегал и Экваториальная Гвинея. |
Five new non-permanent members - New Zealand, Spain, Angola, Malaysia, and Venezuela - will rotate in for a two-year term, replacing Australia, Luxembourg, Rwanda, South Korea, and Argentina, respectively. |
Пять новых непостоянных членов - Новая Зеландия, Испания, Ангола, Малайзия и Венесуэла - войдут в Совет на два года, сменив Австралию, Люксембург, Руанду, Южную Корею и Аргентину, соответственно. |
The representative added that in principle it was likely that Angola would be willing to accede, provided that it could obtain concrete guarantees that it will be provided with assistance. |
Представитель добавил, что в принципе вполне вероятно, что Ангола пожелает произвести присоединение, при условии что она сможет получить конкретные гарантии на тот счет, что ей будет оказано содействие. |
Angola therefore endorsed the call for reform of the international financial architecture and the other recommendations made by the Heads of State and Governments of the member countries of the Group of 77 and China at their recent meeting in Havana. |
В этой связи Ангола поддерживает призыв глав государств и правительств стран - членов Группы 77 и Китая относительно проведения реформы международной финансовой системы и другие рекомендации, которые они приняли на своей недавней встрече в Гаване. |
(a) Angola: NZ$ 100,000 for a Caritas food relief programme (May 1994); |
а) Ангола: 100000 новозеландских долларов выделено для программы продовольственной помощи "Каритас" (май 1994 года); |
Abstaining: Angola, Barbados, Belarus, Benin, Bolivia, China, Colombia, Ecuador, Guatemala, India, Lesotho, Mexico, Namibia, Paraguay, Russian Federation, South Africa, Togo, Venezuela, Zambia, Zimbabwe. |
Воздержались: Ангола, Барбадос, Беларусь, Бенин, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Замбия, Зимбабве, Индия, Китай, Колумбия, Лесото, Мексика, Намибия, Парагвай, Российская Федерация, Того, Эквадор, Южная Африка. |
Mr. VAN-DUNEM "MBINDA" (Angola): The people and the Government of Hungary mourn the irrecoverable loss recently suffered by Hungary and the whole world with the passing away into eternal rest of Prime Minister Jozsef Antall. |
Г-н ВАН-ДУНЕМ "МБИНДА" (Ангола) (говорит по-английски): Народ и правительство Венгрии скорбят по поводу невосполнимой утраты, которую недавно понесли Венгрия и весь мир в связи с кончиной премьер-министра Йожефа Анталла. |
The "pearls" in Africa include Sudan, Angola, Algeria, Gabon, Namibia, Zambia, Tanzania, Zimbabwe, Uganda, Djibouti, Mali, Central Africa, Liberia, Ethiopia, Mozambique, Sierra Leone, and the Democratic Republic of Congo. |
«Жемчужины» в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго. |
Reiterating its strong appeal to the Government of the Republic of Angola and UNITA to show the good faith and flexibility needed to reach an early and comprehensive settlement at the Lusaka Peace Talks, |
вновь обращаясь с настоятельным призывом к правительству Республики Ангола и УНИТА проявить добрую волю и гибкость, необходимые для скорейшего достижения всеобъемлющего урегулирования на мирных переговорах в Лусаке, |
Being bordered by eight countries (Angola, Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania, Zaire and Zimbabwe), Zambia received a large number of refugees from those countries, and from South Africa. |
Будучи окруженной восемью странами (Ангола, Ботсвана, Малави, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Заир и Зимбабве), Замбия принимает многочисленных беженцев из этих стран, а также из Южной Африки. |
While progress had been made towards peace, democratization and respect for human rights in a number of countries, such as Mozambique, Angola, Liberia, El Salvador and Haiti, such progress required consolidation. |
Хотя в ряде стран, таких, как Мозамбик, Ангола, Либерия, Сальвадор и Гаити, достигнут определенный прогресс на пути к миру, демократизации и уважению прав человека, он нуждается в укреплении. |
Countries of the southern region of Africa, to which Angola belongs, have provided a good example of regional integration, both economic and political, by forming the Southern African Development Community (SADC). |
Страны южного региона Африки, к которым относится Ангола, являются хорошим примером региональной интеграции, как экономической, так и политической, сформировав Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК). |
Angola, Cameroon, Finland, Hungary, India, Indonesia, Italy, Japan, Norway, Pakistan, Paraguay, Philippines, Sweden, Uganda and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Ангола, Венгрия, Индия, Индонезия, Италия, Камерун, Норвегия, Пакистан, Парагвай, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Уганда, Филиппины, Финляндия, Швеция и Япония. |