| The Security Council focused its attention in October on three African countries, namely, Sierra Leone, the Republic of the Congo and Angola. | В центре внимания Совета Безопасности в октябре были три африканских страны: Сьерра-Леоне, Республика Конго и Ангола. |
| (a) Angola (rural demining). | а) Ангола (разминирование сельских районов). |
| Andorra, Angola, Armenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay have also indicated that they intend to sponsor this draft resolution. | Андорра, Ангола, Армения, бывшая югославская Республика Македония и Уругвай также выразили намерение присоединиться к соавторам этого проекта резолюции. |
| Part of this support is that we are helping countries like Angola and Mozambique to rid themselves of the scourge of mines. | Часть этой поддержки состоит в том, что мы помогаем странам, таким, как Ангола и Мозамбик, избавиться от бедствий, связанных с минами. |
| Angola: Until the signing of the Lusaka Peace Agreements in November 1994, the country was in a de facto state of emergency caused by intense armed conflict. | Ангола: До подписания в ноябре 1994 года Лусакских мирных соглашений в стране существовало чрезвычайное положение де-факто, вызванное интенсивным вооруженным конфликтом. |
| As Angola begins to recover from the scourge of a long civil war, the need for macroeconomic reform is becoming increasingly apparent. | По мере того как Ангола начинает оправляться от бедствий длительной гражданской войны, все более очевидной становится необходимость проведения макроэкономической реформы. |
| Eight countries participated in the workshop (Angola, Kenya, Lesotho, Malawi, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia). | В нем приняли участие восемь стран (Ангола, Замбия, Кения, Лесото, Малави, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Уганда). |
| Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. | Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно. |
| Indeed, South Africa and Angola alone accounted for 73% of the region's inward FDI in 2003. | А между тем, в 2003 году одни только ЮАР и Ангола привлекали 73% ПИИ в регион. |
| Negotiation; contracts are usually clear enough to justify any action or project decision to be taken; Angola. | Проведение переговоров; контракты обычно составлены достаточно четко, что позволяет принимать любые меры или решения, касающиеся проекта; Ангола. |
| The major African recipients of FDI at present include Nigeria, Egypt, Morocco, Angola, Tunisia and Ghana. | В число самых крупных получателей прямых иностранных инвестиций в Африке в настоящее время входят Нигерия, Египет, Марокко, Ангола, Тунис и Гана. |
| Angola, Lesotho, Malawi, Mozambique and Zambia, | Ангола, Замбия, Лесото, Малави и Мозамбик |
| Mr. João Lusevikueno, Director of Trade Policy, Ministry of Commerce, Angola | г-н Жуан Лусевикуену, директор Управления торговой политики, Министерство торговли, Ангола |
| Angola is considered as the region in the South African Development Coordination Conference (SADCC) that has the highest maternal and child mortality rate. | Согласно Конференции по координации экономического развития юга Африки (ККЭРЮА), Ангола считается регионом с самыми высокими коэффициентами материнской и детской смертности. |
| These countries are Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Nigeria, Pakistan, Somalia and Sudan. | В число этих стран входят Ангола, Афганистан, Демократическая Республика Конго, Нигерия, Пакистан, Сомали, Судан и Эфиопия. |
| Title II contains new articles on safeguards for fundamental rights and freedoms based on the main international human rights treaties to which Angola had already acceded. | Раздел II содержит новые статьи, касающиеся гарантий основных прав и свобод, вытекающих из международных договоров в области прав человека, к которым уже присоединилась Ангола. |
| Angola, Cambodia, Mozambique and Pakistan | Ангола, Камбоджа, Мозамбик и Пакистан |
| Owing to the large number of returnees, Angola was in need of human resources as well as of technical and financial assistance. | ЗЗ. Для решения проблемы, связанной с массовым возвращением людей, Ангола нуждается в помощи в плане людских, технических и финансовых ресурсов. |
| The African oil-exporting least developed countries, as identified by the World Trade Organization, are Angola, Chad, Equatorial Guinea and the Sudan. | К наименее развитым африканским странам-экспортерам нефти, согласно определению Всемирной торговой организации, относятся Ангола, Судан, Чад и Экваториальная Гвинея. |
| Having achieved peace, the Republic of Angola has been undertaking enormous efforts to create subjective and material conditions for its reconstruction, with a view to reaching sustained development. | После достижения мира Республика Ангола сейчас предпринимает огромные усилия по созданию политических и социально-экономических условий для своего восстановления в целях достижения устойчивого развития. |
| The Chinese delegation thanks Ambassador Gaspar Martins of Angola for his outstanding work, and congratulates Japan on assuming the chairmanship of the Peacebuilding Commission. | Делегация Китая благодарит посла Гашпара Мартинша, Ангола, за его выдающуюся работу и поздравляет Японию с вступление на пост Председателя Комиссии по миростроительству. |
| The situation in that neighbouring country, which shares more than 2,000 kilometres of common border with Angola, remains quite volatile and complex. | Ситуация в этой соседней с нами стране, с которой Ангола имеет общую границу протяженностью более 2000 километров, остается взрывоопасной и сложной. |
| As a country recently emerging from a conflict situation, Angola has been following with concern the increasing threat to international peace and security caused by small arms. | Являясь страной, которая недавно преодолела конфликтную ситуацию, Ангола с тревогой следит за возрастающей угрозой для международного мира и безопасности, которую создает стрелковое оружие. |
| Angola (Counsellor Candido Pereira dos Santos Van-Dunem) | Ангола (советник Кандиду Перейра душ Сантуш Ван-Дунен) |
| Could Angola provide an outline of the provisions of its Penal Code which criminalize such acts? | Не могла бы Ангола сообщить о положениях своего Уголовного кодекса, предусматривающих ответственность за такие деяния? |