Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Ангола

Примеры в контексте "Angola - Ангола"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Ангола
The experiences of Angola, Timor-Leste and the Congo illustrate this dual challenge of wanting to apply past lessons learnt while at the same time discovering new ones as they appear. Опыт таких стран, как Ангола, Тимор-Лешти и Конго, является наглядным примером того, каким образом на практике решается двоякая задача по применению накопленного практического опыта и учета этого опыта с целью определения надлежащих методов решения соответствующих проблем в будущем.
From El Salvador to Cambodia to Angola and Mozambique, the United Nations adapted United Nations peacekeeping to unprecedented forms of conflict. В ходе операций по поддержанию мира, проводившихся в различных странах, таких, как Сальвадор и Камбоджа, Ангола и Мозамбик, Организации Объединенных Наций приходилось вносить изменения в методы проведения таких операций, обусловленные новыми, непривычными формами конфликтов.
Regarding the process of consolidation of peace currently in progress in the Great Lakes region, Angola, in its capacity as a core country, is pleased with what has been achieved so far. Что касается нынешнего процесса консолидации мира в районе Великих озер, то Ангола в своем качестве ключевой страны удовлетворена достигнутым на сегодня прогрессом.
Angola-Russia relations (Russian: Poccийcko-aHroлbckиe oTHoшeHия) is the relationship between the two countries, the Republic of Angola and the Russian Federation. Российско-ангольские отношения - отношения между двумя странами, Республикой Ангола и Российской Федерации.
Somalia does not enjoy the necessary degree of attention yet. Angola, as we stated earlier, has returned to the vicious spiral of violence after 4 years of calm. Ангола, как мы отмечали ранее, после четырех лет спокойствия вновь ввергнута в порочный круг насилия.
The Committee took note of the information communicated by the Republic of Angola on the recent adoption of a law governing the conditions under which aliens might be present in that country. Комитет принял к сведению представленную Республикой Ангола информацию относительно недавнего принятия закона, регулирующего условия пребывания иностранцев в этой стране.
The new legal and institutional framework in the Republic of Angola necessitated a review of the preliminary drafts of laws on weapons for defence, hunting and recreation. Новые организационно-правовые акты Республики Ангола предусматривают обязательную экспертизу законопроектов, касающихся личного, охотничьего и досугового оружия.
Trade unions formed in accordance with the law in force in the Republic of Angola may not be dissolved by administrative action and may not be the subject of any interference on the part of constitutional bodies in their internal operation. Профсоюзные ассоциации, созданные согласно действующему законодательству Республики Ангола, не могут быть распущенны административным решением властей, исключается любое вмешательство последних во внутреннюю деятельность профсоюзов.
Angola is proud to praise the statesmanship and self-reliance of Lakhdar Brahimi, as well as his ability to listen to Iraqis and so faithfully to translate their messages to the international community. Ангола с гордостью отмечает мудрость Генерального секретаря и вновь продемонстрированную им руководящую роль. Ангола с гордостью отмечает присущие Лахдару Брахими качества государственного деятеля и уверенность в своих силах, а также его способность услышать иракцев и точно передать их пожелания международному сообществу.
Angola thus welcomed the work of the Expert Mechanism and encouraged Member States to continue to participate in discussions with their national specialized bodies and institutions and to strengthen legislative and policy measures that promoted and protected the rights of indigenous peoples. В этой связи Ангола приветствует работу Экспертного механизма и призывает государства-члены продолжать обсуждения с их национальными специализированными органами и учреждениями и укреплять законодательные и политические меры по поощрению и защите прав коренных народов.
Mr. Viktorov (Russian Federation) said that Algeria, Angola, Burundi, China, Congo, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Lao People's Democratic Republic, Mauritania, Morocco, Tajikistan Uganda and Zimbabwe had joined the sponsors. Г-н Викторов (Российская Федерация) говорит, что к группе авторов присоединились Алжир, Ангола, Бурунди, Габон, Зимбабве, Китай, Конго, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мавритания, Марокко.
We are also proud to congratulate a sister State, the Republic of Angola, on her election to be the first to preside over this important and unique Commission. Мы также хотели бы искренне поздравить братское государство - Республику Ангола - по случаю ее избрания в качестве первого Председателя этой важной и уникальной Комиссии.
Moreover, since Angola continues to be one of the most heavily mined countries in the world, there is an urgent need to accelerate demining activities throughout the country. Поскольку Ангола по-прежнему входит в число стран мира, где установлено наибольшее количество мин, ощущается острая необходимость ускорения работ по разминированию на всей территории страны.
The humanitarian operation in Angola is now one of the largest in the world. Ангола является вторым крупнейшим бенефициаром чрезвычайной помощи и финансирования в области гуманитарной деятельности, предоставляемых Ирландией, и будет оставаться приоритетным объектом помощи.
Allow me to cite some examples of this. Angola joined the International Monetary Fund's General Data Dissemination System in order to make key economic data more apparent and strengthen its accountability. Ангола присоединилась к созданной Международным валютным фондом Общей системе распространения данных для получения основной экономической информации и укрепления подотчетности.
Past experience had shown that the Afghans had received only about half the requested amount, in any case much lower than that granted, for instance, to East Timor and Angola. Однако в действительности афганцам досталась примерно половина запрошенной суммы, т.е. гораздо меньшей тех сумм, которые получили, например, Восточный Тимор и Ангола.
In 1994, Botswana, Namibia and Angola agreed to establish the Okavango River Basin Commission, with a view to establishing a treaty governing joint use of the water resources, but progress towards finalizing the treaty has been slow. В 1994 году Ботсвана, Намибия и Ангола договорились о создании комиссии по использованию бассейна реки Окаванго, с целью заключения договора по регулированию совместного использования водных ресурсов.
No fewer than six foreign states in all have established an illegal presence, directly or indirectly, on our national territory (Angola, Burundi, Namibia, Uganda, Rwanda and Zimbabwe). В общей сложности, прямо или косвенно, пять иностранных государств (Ангола, Бурунди, Уганда, Руанда и Зимбабве) расположились на национальной территории незаконным образом.
I would like to note that prior to arriving at this point in more or less productive talks, we undertook a long and arduous trek from Namibe (Angola), to Addis Ababa, and to Abidjan. Хотел бы отметить, что, прежде чем выйти на нынешний этап относительно продуктивных переговоров, нам пришлось проделать долгий и утомительный путь из Намибе (Ангола) в Аддис-Абебу и Абидижан.
Mr. Van Dunem "Mbinda" (Angola): Allow me at the outset once again to convey to the President of the General Assembly my delegation's appreciation for the way in which he has been conducting our proceedings. Г-н Ван Дунен "Мбинда" (Ангола) (говорит по-английски): Позвольте мне, прежде всего, выразить Председателю Генеральной Ассамблеи признательность моей делегации за прекрасное руководство нашей работой.
Mr. DOS SANTOS GOURGEL (Angola) said that the present session was taking place at a time when a number of developing countries were facing deep economic and social crises. Г-н ДУШ САНТУШ ГУРЖЕЛЬ (Ангола) гово-рит, что нынешняя сессия проходит в то время, когда ряд развивающихся стран переживает глу-бокие экономические и социальные кризисы.
The Committee had received reports of gross pay inequalities; she wondered what system had been established to monitor that problem and which International Labour Organization conventions Angola had ratified. Она интересуется, существует ли установленная система мониторинга этой проблемы, и спрашивает, какие конвенции, принятые Международной организацией труда, ратифицировала Ангола.
Spending $10 per day on energy services would, for example, exhaust the per capita incomes of countries such as Angola, Ecuador, and Macedonia. Затраты в 10 долларов США на энергетические услуги, например, сильно снизят уровень доходов на человека в таких странах, как Ангола, Эквадор и Македония.
Timor-Leste, which was scheduled to report to seven treaty bodies in the next year, was thus in the process of preparing an expanded core document, and Afghanistan, Angola, Kazakhstan and Bosnia and Herzegovina had also expressed an interest in doing so. Так, Тимор-Лешти, которому предстоит представлять доклады семи договорным органам в следующем году, занимается подготовкой расширенного базового документа, а Афганистан, Ангола, Казахстан и Босния-Герцеговина проявили интерес к подготовке такого доклада.
Mr. De Figueiredo (Angola): On behalf of my delegation, I am pleased to convey to you, Mr. President, our warm congratulations on your well-deserved election. Г-н де Фигейреду (Ангола) (говорит по-английски): Позвольте мне от лица нашей делегации тепло поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на этот заслуженный пост.