Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Ангола

Примеры в контексте "Angola - Ангола"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Ангола
Faced with this situation, the Government of the Democratic Republic had to request help, in accordance with Article 51 of the Charter, from the armies of five other countries: Zimbabwe, Chad, the Sudan, Angola and Namibia. В этой ситуации правительство Демократической Республики Конго, руководствуясь статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, обратилось за помощью к вооруженным силам следующих пяти стран: Зимбабве, Чад, Судан, Ангола и Намибия.
The Ministers reiterated their total solidarity with the Government of Unity and National Reconciliation of the Republic of Angola in its efforts in behalf of the defence of territorial integrity, peace and democracy. Министры вновь подтвердили свою полную солидарность с правительством единства и национального примирения Республики Ангола в его усилиях, направленных на защиту территориальной целостности, мира и демократии.
The Committee welcomed the decision by Mr. Eduardo dos Santos, President of the Republic of Angola, to reintegrate civilian population groups, military forces and other UNITA officials who abandoned Mr. Savimbi. Комитет приветствовал решение президента Республики Ангола Его Превосходительства г-на Эдуарду душ Сантуша обеспечить реинтеграцию гражданских лиц, бойцов и должностных лиц УНИТА, которые порвали с гном Жонасом Савимби.
Mr. Van Dunem "Mbinda" (Angola): Due to a conflicting commitment, our Minister for Planning could not be here today. Г-н Ван-Дунен "Мбинда" (Ангола) (говорит по-английски): В силу непредвиденных обстоятельств наша министр планирования не смогла сегодня прибыть сюда.
Angola was complying with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocol, as was demonstrated by the latest report which her Government had submitted to the Commission on Human Rights. Ангола выполняет положения Международного пакта о гражданских и политических правах и дополнительных протоколов к нему, как это вытекает из последнего доклада, который правительство представило Комиссии по правам человека.
Angola continues to believe that a referendum held on the basis of fairness and justice is the best means for the people in the territory to choose their own destiny. Ангола по-прежнему считает, что референдум, организованный на честной и справедливой основе, это наилучшее средство для того, чтобы население этой территории могло определить свою судьбу.
Were it not for the bellicose behaviour of Mr. Savimbi, Angola would have hosted, late this year, the first ministerial conference of the Organization of African Unity on human and peoples' rights in Africa. Если бы не воинственное поведение г-на Савимби, Ангола в конце этого года принимала бы у себя первую конференцию на уровне министров Организации африканского единства во вопросу прав человека и народов в Африке.
Through the White Helmets, assistance has been provided to communities in areas as varied as Angola, Argentina, Brazil, Equatorial Guinea, Rwanda and Sierra Leone. Посредством инициативы "белые каски" оказывается помощь общинам в таких различных районах, как Ангола, Аргентина, Бразилия, Руанда, Сьерра-Леоне и Экваториальная Гвинея.
However, approximately three years since the beginning of its implementation, Angola is still far from achieving those goals due to the systematic failures by UNITA to meet its obligations and to its repeated delaying tactics. Однако примерно через три года после начала осуществления Протокола Ангола по-прежнему далека от достижения этих целей из-за систематического нежелания УНИТА соблюдать взятые на себя обязательства и постоянной тактики проволочек.
Their cooperation is essential in consolidating the recent, still fragile, progress that has been made in the peace process in such countries as Angola and the Democratic Republic of the Congo. Их участие и сотрудничество имеют серьезное значение для закрепления достигнутого в последнее время все еще неустойчивого прогресса в мирном процессе в таких странах, как Ангола и Демократическая Республика Конго.
In November 2003, Angola, the President of the Security Council at that time, had organized a debate on mine action, which had resulted in the adoption of an extremely useful presidential statement. В ноябре прошлого года Ангола, будучи Председателем в Совете Безопасности, организовала обсуждение вопроса о деятельности, связанной с разминированием, по результатам которого было принято весьма полезное заявление Председателя.
Other areas cited as having seen positive developments during the last year include Angola, East Timor, Sierra Leone, Burundi, Somalia, Sri Lanka and the eastern portion of the Democratic Republic of the Congo. В качестве примеров позитивных результатов, достигнутых за последний год, были также упомянуты Ангола, Восточный Тимор, Сьерра-Леоне, Бурунди, Сомали, Шри-Ланка и восточная часть Демократической Республики Конго.
Angola has one of the highest rates of literal illiteracy of the economically active population, being 50% for men and 70% for women. Ангола имеет один из самых высоких показателей неграмотности среди экономически активного населения - 50 процентов мужчин и 70 процентов женщин.
You and your fellow citizens, Mr. President, know best what I am talking about, because Angola is considered to be one of the most heavily mine-affected States in the world. Г-н Председатель, Вы и Ваши соотечественники прекрасно знаете, о чем я говорю, поскольку Ангола считается одним из наиболее пострадавших от мин государств в мире.
Angola, as a neighbouring country of the Democratic Republic of the Congo, is particularly concerned about the situation and has done everything within its power to put an end to the Congolese crisis. Ангола как страна, которая находится по соседству с Демократической Республикой Конго, особенно озабочена этой ситуацией, и делает все возможное, чтобы положить конец конголезскому кризису.
Last October, we celebrated the tenth anniversary of the signing of the Rome Peace Accords, which brought peace to Mozambique. Sierra Leone and Angola are emerging from long years of bloodshed and are now on their way to post-conflict reconstruction and economic revitalization. В октябре прошлого года мы праздновали десятую годовщину подписания Римских мирных соглашений, которые обеспечили мир в Мозамбике. Сьерра-Леоне и Ангола выходят из многолетней кровопролитной войны и становятся на путь постконфликтного восстановления и экономического оживления.
At the national level, Angola was making every effort to mobilize all its available resources to develop its ICT in line with the goals and objectives set out in the Millennium Declaration. На национальном уровне Ангола предпринимает все возможные шаги по мобилизации всех имеющихся у нее ресурсов для развития ИКТ в соответствии с целями и задачами, изложенными в Декларации тысячелетия.
We have to make the transition from emergency aid to development in countries such as Afghanistan, Liberia and Angola, in order to give the people of those countries a new perspective. Мы должны осуществить переход от оказания чрезвычайной помощи к развитию в таких странах, как Афганистан, Либерия и Ангола, чтобы дать народам этих стран новую перспективу на будущее.
As stated during the Chairman's most recent briefing to the Security Council, in April, Angola has developed various activities within the framework of its relations with other countries in terms of strengthening international cooperation in combating terrorism. Как отмечалось в ходе состоявшегося в апреле в Совете Безопасности последнего брифинга Председателя, Ангола разработала различные меры в контексте взаимодействия с другими странами в целях укрепления международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
The meeting of Panel III, on enhancing strategic competitiveness in ICTs, took place in Luanda, Angola, from 15 to 17 January 2003. Совещание Группы III, занимавшейся повышением стратегической конкурентоспособности в области ИКТ, прошло в Луанде, Ангола, 15-17 января 2003 года.
The Republic of Angola will continue to cooperate with the Committee and to implement its obligations under resolution 1455 by strengthening international standards and norms through resolution 1267. Республика Ангола будет продолжать сотрудничать с Комитетом и выполнять свои обязанности по резолюции 1455 путем укрепления международных стандартов и норм на основе резолюции 1267.
In addition to the broader scope of the Constitution the Republic of Angola recently adopted, it is important to stress the organs that make up its institutional framework, namely: В дополнение к более всеобъемлющему характеру недавно принятой Конституции Республики Ангола важно особо отметить следующие органы, образующие соответствующую организационную структуру:
In the near future, the Republic of Angola will initiate a process towards the ratification of all major human rights international instruments it signed, such as: В ближайшем будущем Республика Ангола приступит к процессу ратификации всех основных международных документов по правам человека, которые она подписала:
Mr. Neto (Angola), speaking on behalf of the African Group, said that more time would be required for his Group to consider the proposal. Г-н Нето (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что его Группе потребуется больше времени для рассмотрения этого предложения.
89.46. Develop efforts to strengthen the programme of reforms of the judicial system (Angola); 89.46 прилагать усилия по укреплению программы реформ судебной системы (Ангола);