Angola is now undergoing a transition from a single-party state to one that is democratic and governed by law. |
В настоящее время Ангола осуществляет переход от однопартийной системы к демократическому правовому государству. |
Uganda is indebted to the Government of The Republic of Angola for its crucial engagement, which led to that breakthrough. |
Уганда глубоко признательна правительству Республики Ангола, сыгравшему ключевую роль в достижении этого прорыва. |
We agree that this is a very useful initiative as Angola prepares for elections. |
Мы согласны с тем, что это очень полезная инициатива сейчас, когда Ангола готовится к выборам. |
Angola had hosted the 7th Conference on Trade and Financing for Oil and Gas in Africa in May 2003. |
В мае 2003 года Ангола принимала у себя седьмую Конференцию по торговле и финансированию в секторе нефти и газа в Африке. |
We were going to say this afternoon that Angola was clearly not a success story. |
Сегодня днем мы намеревались сказать, что Ангола отнюдь не является примером успеха. |
Progress towards peace elsewhere - in Angola and Sri Lanka - also heralded new opportunities for return movements. |
Прогресс на пути установления мира в других местах, таких, как Ангола и Шри-Ланка, также открыл новые возможности для возвращения. |
Angola is engaged in the New Partnership. |
Ангола участвует в усилиях в рамках Нового партнерства. |
Despite its natural and human resources, Angola today has been reduced to poverty and destitution. |
Несмотря на то, что Ангола богата природными и людскими ресурсами, она сегодня доведена до нужды и нищеты. |
On 11 November 2000 Angola will celebrate its twenty-fifth anniversary of independence. |
11 ноября этого года Ангола будет праздновать двадцати пятилетие своей независимости. |
Those countries included Angola, Bulgaria, Burkina Faso, Gabon and Portugal. |
К числу этих стран относились Ангола, Болгария, Буркина-Фасо, Габон и Португалия. |
Angola knows how we evacuated our troops in a military rescue operation. |
Ангола знает, как нам удалось эвакуировать наши войска в ходе военно-спасательной операции. |
Angola has signed over 20 international human rights treaties, 6 of which have regular reporting requirements. |
Ангола подписала более 20 международных договоров по правам человека, шесть из которых предусматривают регулярное представление докладов. |
Signature: Angola (13 December 2000) |
Подписание: Ангола (13 декабря 2000 года) |
Angola, as a Great Lakes country, was ready to share its experience on the subject. |
Ангола как одна из стран района Великих озер готова поделиться опытом по этому вопросу. |
The Republic of Angola undertook to host the twenty-seventh meeting in February 2008. |
Республика Ангола обязалась принять у себя двадцать седьмое совещание в феврале 2008 года. |
Several countries, including Namibia, Liberia, Angola and South Africa shared examples of new laws promoting gender justice. |
Некоторые страны, в том числе Намибия, Либерия, Ангола и Южная Африка, приводили примеры новых законов, содействующих обеспечению гендерного правосудия. |
13 Angola, Antigua and Barbuda, Comoros and Malta. |
13 Ангола, Антигуа и Барбуда, Коморские Острова и Мальта. |
After Angola had gained independence, communication had played a fundamental role in strengthening national unity and democracy. |
После того, как Ангола обрела независимость, коммуникация стала играть основополагающую роль в укреплении национального единства и демократии. |
In the reporting period 2006-2007, Angola, Bolivia, Morocco, Myanmar, Lebanon and Paraguay reported on this issue. |
В отчетный период 2006-2007 годов Ангола, Боливия, Ливан, Марокко, Мьянма и Парагвай сообщили о существовании этой проблемы. |
Several States parties had begun to report under the guidelines, including Afghanistan, Angola and Timor-Leste. |
Несколько государств-участников, в частности Ангола, Афганистан и Тимор-Лешти, уже представили доклады в соответствии с этими руководящими принципами. |
In other countries, such as Angola and Colombia, Governments have integrated the Guiding Principles into national policy and legislation. |
Правительства других стран, таких, как Ангола и Колумбия, включили Руководящие принципы в свою национальную политику и законодательство. |
There are successful examples of which the Council can be proud, such as those in Angola and Mozambique. |
Есть и положительные примеры, которыми Совет может гордиться, такие, как Ангола и Мозамбик. |
Angola will undertake literary programmes through the mass media. |
Ангола будет проводить с помощью средств массовой информации программы альфабетизации. |
Place: Meheba Refugee Settllement, Zambia and Luanda, Angola |
Место: поселение беженцев в Мехебе, Замбия, и Луанда, Ангола |
Angola will not have peace so long as its neighbours to the north are strife-torn. |
Ангола не будет жить в мире, до тех пор пока ее соседи на севере враждуют друг с другом. |