Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Ангола

Примеры в контексте "Angola - Ангола"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Ангола
Ms. Moreno Guerra (Cuba) said that Angola, Bangladesh, Benin, the Dominican Republic, Egypt, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Lesotho, Malaysia, Namibia, Pakistan, Senegal, Sri Lanka, Sudan, and Togo had joined the sponsors. Г-жа Морено Герра (Куба) говорит, что к числу авторов присоединились Ангола, Бангладеш, Бенин, Доминиканская Республика, Египет, Лесото, Малайзия, Намибия, Пакистан, Сенегал, Экваториальная Гвинея, Судан, Того, Шри-Ланка, Эритрея и Эфиопия.
Angola congratulated Albania on the legislative reform process, particularly the harmonization of national child protection laws with the Convention on the Rights of the Child, and encouraged Albania to strengthen cooperation with human rights mechanisms in that area. Ангола поздравила Албанию с проведением реформы законодательства, в частности с приведением национальных законов о защите детей в соответствие с Конвенцией о правах ребенка, и призвала Албанию укреплять сотрудничество с правозащитными механизмами в этой области.
138.244 Strengthen the mechanisms aimed at the advancement of women's rights as well as of their participation in decision-making processes (Angola); 138.244 укрепить механизмы, направленные на поощрение прав женщин, а также на содействие их участию в процессе принятия решений (Ангола);
108.135 Ensure that primary education is entirely free, given the high number of children who do not attend school (Angola); 108.135 учитывая большое число детей, не посещающих школу, обеспечить, чтобы начальное образование предоставлялось абсолютно бесплатно (Ангола);
As stated in Articles 16 and 17 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Angola presented and defended in 2008, its 1st report that incorporated the 1st, 2nd and 3rd periodic reports, which was the subject of Recommendations by the Committee. В соответствии с положениями статей 16 и 17 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах в 2008 году Ангола представила и защитила свой первоначальный доклад, в который вошли первый, второй и третий периодические доклады; Комитет вынес по нему свои Рекомендации.
121.176. Continue with its policy aimed at improving the living conditions of indigenous peoples on the labour market, with a view to their social stability (Angola); 121.176 продолжать свою политику, направленную на улучшение условий жизни коренных народов и их доступа к рынку труда в целях обеспечения их социальной стабильности (Ангола);
Mr. Bambi (Angola) said that under the Pre-trial Detention Act and article 337 of the Code of Criminal Procedure, the duration of pre-trial detention depended on the gravity of an offence. ЗЗ. Г-н Бамби (Ангола) говорит, что в соответствии с законом о предварительном заключении под стражу и статьей 337 Уголовно-процессуального кодекса срок временного содержания под стражей зависит от тяжести совершенного преступления.
Ms. Januario (Angola), in response to the question raised by the Chairperson in respect of the National Human Rights Institution and the Office of the Ombudsman, said that not all the data were available on the website. Г-жа Жануарью (Ангола), отвечая на вопрос, поднятый Председателем, в отношении национального учреждения, занимающегося поощрением и защитой прав человека, и Канцелярии Омбудсмена, говорит, что на веб-сайте представлены не все данные.
The Chairperson said that the State party had made impressive progress in the years since hostilities in the country had come to an end and noted that the death penalty had been abolished even before Angola had ratified the Covenant. Председатель говорит, что государство-участник добилось впечатляющего прогресса за годы, прошедшие после окончания военных действий в стране, и отмечает, что смертная казнь была отменена еще до того, как Ангола ратифицировала Пакт.
132.39. Carry out efforts in harmonizing legal provisions to guarantee the rights of victims of domestic violence (Angola); 132.40. 132.39 прилагать усилия, направленные на обеспечение согласованности правовых положений с целью гарантировать права жертв бытового насилия (Ангола);
Continue to implement the core elements of the Children's Act, which is a great step forwards in the achievement of the Millennium Development Goals (Angola); 101.12 продолжать осуществление основных элементов Закона о детях, который является значительным шагом вперед на пути достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (Ангола);
In 2007, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief highlighted the fact that article 9 of the law on freedom of religion, conscience and worship discriminated against religious minorities and was not in conformity with international treaties to which Angola is a party. В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений подчеркнул тот факт, что статья 9 Закона о свободе религии, совести и отправления культов дискриминирует религиозные меньшинства и противоречит международным договорам, участником которых является Ангола.
In 2009, UNCT noted that since the legislative elections in September 2008, Angola has the second highest percentage of women in Parliament within Africa, as well as an increased number of women in key ministries and provincial governments. В 2009 году СГООН отметила, что после проведения законодательных выборов в сентябре 2008 года Ангола стала второй страной Африки по доле женщин среди членов парламента и что возросло количество женщин в ключевых министерствах и правительствах провинций.
Subsequently, Angola, Bangladesh, the Dominican Republic, Ethiopia, Haiti, Lebanon, Maldives, Nigeria, Panama, the Philippines, Rwanda, South Africa and the Sudan joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Бангладеш, Гаити, Доминиканская Республика, Ливан, Мальдивские Острова, Нигерия, Панама, Руанда, Судан, Филиппины, Эфиопия и Южная Африка.
111.107. Request international assistance in order to combat scourges such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS (Angola); 111.108. 111.107 обратиться за международной помощью в целях борьбы с такими бедствиями, как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД (Ангола);
In cooperation with UNCTAD the CA staff participated as resource persons in a training course for judges held in Brasilia in December 2003, as well as in a seminar on competition policy held in Luanda (Angola). В сотрудничестве с ЮНКТАД сотрудники ОК приняли участие в качестве приглашенных экспертов в учебных курсах для судей, организованных в Бразилиа в декабре 2003 года, а также в семинаре по политике в области конкуренции, проведенном в Луанде (Ангола).
Angola, Bangladesh, Benin, Bolivia, Botswana, Cameroon, the Congo, Eritrea, Guinea, Honduras, Jamaica, Kyrgyzstan, Mongolia, Nigeria and Senegal joined in sponsoring the draft resolution. Ангола, Бангладеш, Бенин, Боливия, Ботсвана, Гвинея, Гондурас, Камерун, Конго, Кыргызстан, Монголия, Нигерия, Сенегал, Эритрея и Ямайка присоединились к числу авторов этого проекта резолюции.
Following the adoption of the final report by the Credentials Committee, three additional States parties, namely Angola, Uruguay and Zambia, submitted their respective notifications of participation and requested inclusion on the list of States parties participating in the Conference. Уже после утверждения заключительного доклада Комитета по проверке полномочий еще три государства-члена, а именно Ангола, Замбия и Уругвай, представили свои соответствующие уведомления об участии и просили включить их в список государств - участников Договора, участвующих в Конференции.
Furthermore, a high-level conference under the auspices of the United Nations - an idea favoured by Angola - would be more productive if it were convened once the work on the draft comprehensive convention was complete. Кроме того, проведение совещания высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций, а эту идею Ангола поддерживает, было бы более результативным, если бы оно было организовано после того, как завершится работа над проектом всеобъемлющей конвенции.
In the context of the SADC, Mozambique is the country with the lowest Human Development Index, with 0,344 in 1999, followed by Angola, Malawi, Tanzania, Zambia and the Congo. В рамках САДК Мозамбик является страной с самым низким индексом развития человеческого потенциала на уровне 0,344 в 1999 году, и вслед за ним в сторону улучшения идут Ангола, Малави, Танзания, Замбия и Конго.
Subsequently, Angola, Botswana, Burundi, Cape Verde, El Salvador, the Gambia, Georgia, Jordan, Nepal, Saint Vincent and the Grenadines, Rwanda, South Africa, Sri Lanka, Uganda, Uruguay and Zambia joined in sponsoring the revised draft resolution. Впоследствии к авторам пересмотренного проекта резолюции присоединились Ангола, Ботсвана, Бурунди, Гамбия, Грузия, Замбия, Иордания, Кабо-Верде, Непал, Руанда, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Уганда, Уругвай, Шри-Ланка и Южная Африка.
He announced that Angola, Burkina Faso, Cameroon, Guinea-Bissau, Jamaica, Lebanon, Mozambique, Namibia, Senegal, Somalia, South Africa, the Sudan and Sweden had become sponsors of the draft resolution. Он объявляет, что авторами этого проекта резолюции стали Ангола, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Камерун, Ливан, Мозамбик, Намибия, Сенегал, Сомали, Судан, Швеция, Южная Африка и Ямайка.
Mr. Constantino (Angola) welcomed the progress achieved in strengthening norms for the protection of children and developing initiatives for the promotion of their rights, referring in particular to the well-nigh universal support given to the Convention on the Rights of the Child. Г-н Константино (Ангола) приветствует успехи, достигнутые в деле укрепления норм по защите детей и развитию инициатив, направленных на поощрение их прав, упоминая, в частности, о практически всеобщей поддержке Конвенции о правах ребенка.
Mr. Gaspar Martins (Angola) said that the special procedures of the Organization's human rights machinery were important to assessing human rights objectively and ensuring that they were protected nationally and internationally. Г-н Гашпар Мартинш (Ангола) говорит, что специальные процедуры механизма Организации Объединенных Наций по правам человека играют важную роль для объективной оценки положения в области прав человека и гарантии их защиты на национальном и международном уровнях.
Angola, Bolivia, Burundi, Côte d'Ivoire, Croatia, El Salvador, Honduras, Kazakhstan, Kyrgystan, Lesotho, Madagascar, Malaysia, Mali, Morocco, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Tunisia and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Боливия, Бурунди, Гондурас, Казахстан, Кыргызстан, Кот-д'Ивуар, Лесото, Мадагаскар, Малайзия, Мали, Марокко, Нигерия, Руанда, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Тунис, Уганда и Хорватия.