His country had acceded to numerous international conventions on refugees and had increased its participation in United Nations humanitarian aid missions in such places as northern Zaire, Rwanda, Burundi and Angola. |
Израиль присоединился к большому числу международных конвенций о беженцах и активизировал свое участие в гуманитарных миссиях Организации Объединенных Наций в таких районах, как север Заира, Руанда, Бурунди и Ангола. |
Two days ago the Heads of State and Government of southern Africa met in Luanda, Angola, in an effort to persuade all concerned to ensure the speedy implementation of the Lusaka Protocol. |
Два дня назад главы государств и правительств стран юга Африки провели встречу в Луанде, Ангола, с тем чтобы убедить все заинтересованные стороны как можно скорее приступить к осуществлению Лусакского протокола. |
Internal strife in several countries resulting from ethnic, religious and racial differences continues to cause death and destruction in Angola, Burundi, Rwanda, Somalia, the former Yugoslavia, Afghanistan and my own country. |
Внутренние разногласия, возникшие на почве этнических, религиозных и расовых различий, по-прежнему порождают смерть и разрушения в целом ряде стран, таких, как Ангола, Бурунди, Руанда, Сомали, бывшая Югославия, Афганистан и в моей собственной стране. |
The Republic of Angola will have the privilege of hosting this conference, which we believe is of tremendous relevance in the lengthy and difficult process of democratization in our continent. |
Республика Ангола будет иметь честь принимать эту конференцию, работа которой, как мы считаем, имеет большое значение для продвижения вперед длительного и сложного процесса демократизации на нашем континенте. |
Abstaining: Angola, Cuba, Guinea, Guinea-Bissau, Indonesia, Lebanon, Malaysia, Namibia, Philippines, Sudan, Swaziland. |
Воздержались: Ангола, Гвинея, Гвинея-Бисау, Индонезия, Куба, Ливан, Малайзия, Намибия, Свазиленд, Судан, Филиппины. |
The main recipients of IDA technical cooperation assistance are: Angola, Bangladesh, Bolivia, China, Guinea, India, Kenya, Mozambique, Pakistan and the United Republic of Tanzania. |
Основными получателями помощи МАР в области технического сотрудничества являются: Ангола, Бангладеш, Боливия, Гвинея, Индия, Кения, Китай, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Пакистан. |
At the summit of the Portuguese-speaking countries held at Praia, President dos Santos stated that Angola was in a state of "undeclared war" and requested the assistance of the international community. |
На состоявшейся в Прайе встрече португалоговорящих стран на высшем уровне президент душ Сантуш заявил, что Ангола находится в состоянии "необъявленной войны", и просил международное сообщество об оказании помощи. |
Mr. R. P. DOMINGOS (Angola) considered that article 14 should incorporate paragraph 1 of article 17, and should be retained. |
Г-н Р.П. ДОМИНГУШ (Ангола) считает, что в статью 14 должен быть включен пункт 1 статьи 17 и в таком виде она должна быть сохранена. |
This increase is deemed necessary, especially since Angola is a country with a total area almost equal to that of France, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland combined. |
Это увеличение считается необходимым, особенно если учесть, что Ангола - это страна, общая площадь которой почти равна территории Испании, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции, вместе взятых. |
Angola 14 February 1990 5 December 1990 4 January 1991 |
Ангола 14 февраля 1990 5 декабря 1990 4 января 1991 |
Signatures: Albania, Angola, Benin, Burkina Faso, Liech-tenstein, New Zealand and Ukraine (27 Sep-tember 1996) |
Подписание: Албания, Ангола, Бенин, Буркина-Фасо, Лихтенштейн, Новая Зеландия и Украина (27 сентября 1996 года) |
These meetings produced a number of ideas that will be useful in other countries that, like Angola, find themselves in special situations requiring a wide-ranging and well-coordinated response by the international community. |
На этих встречах было выдвинуто несколько предложений, которые будут полезными в других странах, так же, как Ангола, находящихся в особом положении, требующем широкомасштабных и должным образом скоординированных ответных мер международного сообщества. |
Whereas developments in Kosovo and East Timor, for example, have assumed global dimensions, humanitarian agencies have been left alone to cope with long, drawn-out conflicts in such places as Central Africa, the Sudan, Angola or Afghanistan. |
Если события в Косово и в Восточном Тиморе, например, приобрели глобальный аспект, то в таких местах, как Центральная Африка, Судан, Ангола или Афганистан, гуманитарным учреждениям приходится в одиночку действовать в условиях давних, затянувшихся конфликтов. |
Angola, Bosnia and Herzegovina, Cameroon, Eritrea, Georgia, Malta, the Republic of Moldova, Paraguay and Senegal subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Босния и Герцеговина, Грузия, Камерун, Мальта, Парагвай, Республика Молдова, Сенегал и Эритрея. |
Nine States, namely, Angola, Burundi, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Sao Tome and Principe and Zaire, had established inter-ministerial coordinating bodies, and seven of them were functioning satisfactorily. |
Десять государств, а именно Ангола, Бурунди, Габон, Заир, Камерун, Конго, Сан-Томе и Принсипи, Центральноафриканская Республика, Чад и Экваториальная Гвинея, создали межведомственные координационные органы, причем семь из них функционируют удовлетворительным образом. |
In post-crisis situations, return and reintegration of displaced civilian populations, demobilized soldiers and their families has become one of the areas where IOM contributes to rehabilitation and development in countries such as Haiti, Mozambique and Angola. |
Посткризисные ситуации, возвращение и реинтеграция перемещенного гражданского населения, демобилизованных солдат и их семей стали одной из областей, где МОМ вносит вклад в восстановление и развитие в таких странах, как Гаити, Мозамбик и Ангола. |
FICSA is very concerned about the practice prevailing in some relief organizations operating in high-risk security countries (Angola and Somalia) of recruiting local armed guards to protect relief supplies and staff members. |
ФАМГС крайне обеспокоена практикой, применяемой некоторыми оказывающими помощь организациями, осуществляющими операции в странах, где существует значительная угроза безопасности (Ангола и Сомали), которая заключается в найме местных вооруженных охранников для защиты гуманитарных грузов и сотрудников. |
This is an issue that affects many African peoples, particularly in Central Africa, where Angola, for example, having recently emerged from a long and murderous war, now faces the daily threat of landmines laid throughout its territory. |
Это вопрос, который имеет важное значение для народов многих африканских стран, прежде всего в Центральной Африке, где, например, Ангола недавно пережила затяжную и смертоносную войну и теперь ежедневно сталкивается с угрозой наземных мин, установленных на всей ее территории. |
They include Angola, Afghanistan, East Timor, Kosovo and Burundi; the engagement of the Security Council in Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire are further examples in this regard. |
В их числе Ангола, Афганистан, Восточный Тимор, Косово и Бурунди; дальнейшими примерами в этой связи может послужить участие Совета Безопасности в урегулировании ситуации в Сьерра-Леоне, Либерии и Кот-д'Ивуаре. |
He noted that to date, a total of 186 Parties had ratified or acceded to the United Nations Framework Convention on Climate Change, the most recent being Angola, Bosnia and Herzegovina, Equatorial Guinea, Kyrgyzstan and Yugoslavia. |
Он отметил, что на данный момент 186 Сторон ратифицировали Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций по изменению климата или присоединились к ней и что в последнее время это сделали Ангола, Босния и Герцеговина, Кыргызстан, Экваториальная Гвинея и Югославия. |
MEFMI is a regionally owned institute with 10 member countries: Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
ИМЭФУ является региональным институтом, в работе которого участвуют 10 стран-членов: Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Уганда. |
At this point, the Panel has not found substantial evidence that Angola and Namibia have signed commercial deals in the nature of "arms and support for natural resources". |
На данном этапе Группа не обнаружила серьезных доказательств того, что Ангола и Намибия заключали коммерческие сделки, предусматривающие поставки оружия в обмен на помощь в разработке природных ресурсов. |
Countries that established effective donor coordination mechanisms included Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Lebanon, Mozambique, Tajikistan and Yemen. UNDP created regional advisory positions in Africa and Asia and plans to establish another for the Middle East. |
В число стран, создавших эффективные механизмы координации донорской помощи, входят Ангола, Босния и Герцеговина, Йемен, Камбоджа, Ливан, Мозамбик и Таджикистан. ПРООН создала должности региональных советников в Африке и Азии и планирует создать аналогичную должность на Ближнем Востоке. |
Angola stands ready to continue its participation in regional and subregional programmes - such as Project Link - that will enhance the capacity of African countries to better respond to the challenges facing NEPAD. |
Ангола готова и впредь принимать участие в таких региональных и субрегиональных программах, как Проект связь, которые призваны укрепить потенциал африканских стран по более эффективному реагированию на стоящие перед НЕПАД сложные проблемы. |
During spring 2002, it had assisted UNICEF in its implementation of projects related to water and sanitation in countries affected by protracted war and natural disasters such as the Sudan, Burundi, Angola, Uganda, Eritrea and Ethiopia. |
В течение весны 2002 года она оказала помощь ЮНИСЕФ в осуществлении проектов по водоснабжению и канализации в странах, затронутых длительными войнами и стихийными бедствиями, таких как Судан, Бурунди, Ангола, Уганда, Эритрея и Эфиопия. |