100.88. Seek the necessary assistance from the international community that would enable Togo to meet the multiple challenges that it faces, with a view to improving the general living conditions of its population (Angola); |
100.88 запросить необходимую помощь у международного сообщества, которая позволит Того дать ответ на многочисленные вызовы, с которыми оно сталкивается, в целях улучшения общих условий жизни его населения (Ангола); |
Angola acknowledged the efforts made to protect and promote human rights and in particular the creation of the legal framework for the protection of women's rights as well as the establishment of a number of institutions in this respect. |
Ангола признала прилагаемые усилия по защите и поощрению прав человека и, в частности, по созданию правовой базы для защиты прав женщин, а также для образования ряда учреждений в этой связи. |
The Committee expressed thanks to the Republic of Angola, the Republic of the Congo and the Gabonese Republic for honouring their commitments by making voluntary contributions to the Committee's Trust Fund pursuant to the Libreville Declaration. |
Комитет выразил признательность Габонской Республике, Республике Ангола и Республике Конго за то, что они выполнили свои обязательства, внеся добровольные взносы в Целевой фонд Комитета в соответствии с Либревильским заявлением. |
The country adopted the new methodology for preparing reports on the implementation of human rights treaties, and the Ministry of Foreign Relations of the Republic of Angola organized training in partnership with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Страна приняла новую методику подготовки докладов об осуществлении договоров по правам человека, и министерство иностранных дел Республики Ангола организовало подготовку в партнерстве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group fully recognized that, pursuant to the Charter of the United Nations, the expenses of the Organization were to be borne collectively by all the Member States. |
Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа в полной мере признает, что в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций расходы Организации на коллективной основе несут все государства-члены. |
Angola, Bangladesh, Cameroon, Ecuador, Malaysia, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Qatar, Senegal, Uganda] |
Ангола, Бангладеш, Камерун, Катар, Мавритания, Малайзия, Нигерия, Пакистан, Сенегал, Уганда, Эквадор.] |
Members: Angola, Australia, Brazil, China, Egypt, France, Guatemala, Indonesia, Jordan, Switzerland, United States of America and Zimbabwe |
члены: Австралия, Ангола, Бразилия, Гватемала, Египет, Зимбабве, Индонезия, Иордания, Китай, Соединенные Штаты Америки, Франция и Швейцария |
Recalling also the Final Declaration and the Plan of Action adopted at the sixth Ministerial Meeting of Member States of the Zone held in Luanda, Angola, on 18 and 19 June 2007; |
напоминая также заключительную декларацию и план действий, принятые на шестом совещании министров государств-членов зоны, состоявшемся в Луанде, Ангола, 18 и 19 июня 2007 года, |
Condemning all human rights violations perpetrated in Western Sahara, Angola urged the United Nations to take action to monitor the human rights situation there and called for a halt to the exploitation of its natural resources. |
Осуждая все нарушения прав человека, совершаемые в Западной Сахаре, Ангола настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций принять меры по отслеживанию ситуации в области прав человека в регионе и призывает прекратить эксплуатацию его природных ресурсов. |
Mr. Augusto (Angola) said that the Human Rights Council should take a more active role on issues relating to the rights of migrants and should mainstream them in its work on the rights of children, women and minorities, and on xenophobia and racial discrimination. |
Г-н Аугушту (Ангола) говорит, что Совету по правам человека следует играть более активную роль в вопросах, касающихся прав мигрантов, и обеспечить учет этих прав в своей работе, относящейся к правам детей, женщин и меньшинств, а также ксенофобии и расовой дискриминации. |
HIV/AIDS prevention in Honduras, India, Solomon Islands (2008); Jamaica, South Africa, Solomon Islands (2009); Burkina Faso, Angola, Russian Federation (2010); Swaziland, Saint Lucia, Venezuela, Moldova (2011). |
Предупреждение распространения ВИЧ/СПИДа: Гондурас, Индия, Соломоновы Острова (2008 год); Ямайка, Южно-Африканская Республика, Соломоновы Острова (2009 год); Буркина-Фасо, Ангола, Российская Федерация (2010 год); Свазиленд, Сент-Люсия, Венесуэла, Молдова (2011 год). |
Five countries in Africa (Algeria, Egypt, Morocco, Nigeria and South Africa) account for 60 per cent of the GDP of Africa, and other countries, such as Angola, have expanded in GDP growth by 13 per cent annually over the past decade. |
На долю пяти стран Африки (Алжир, Египет, Марокко, Нигерия и Южная Африка) приходится 60 процентов ВВП Африки, а в других странах, таких как Ангола в течение последнего десятилетия рост ВВП составлял 13 процентов в год. |
The Africa Freedom of Information Centre (AFIC) stated that the Constitution was silent on the right of access to information in the possession of the State, despite Angola's ratification of key international and regional treaties that recognise this right. |
Африканский центр свободы информации (АФИК) отметил, что в Конституции ничего не говорится о доступе к имеющейся у государства информации, несмотря на то, что Ангола ратифицировала ключевые международные и региональные договоры, в которых такое право признано. |
During the 2010 Review, Angola accepted the recommendations "to decriminalize press offenses" and to "strengthen the protection of journalists against harassment, attacks and arbitrary detention." |
В ходе обзора 2010 года Ангола согласилась с рекомендациями "декриминализировать правонарушения в сфере печати" и "усилить защиту журналистов от преследования, травли и произвольного заключения под стражу". |
With the implementation of the actions contained in this national program, Angola also seeks to achieve the objectives contained in the United Nations Declaration on the Millennium Development Goals and the national strategy for implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. |
Посредством реализации мероприятий, предусмотренных этой национальной программой, Ангола также стремится обеспечить достижение целей, предусмотренных в Декларации Организации Объединенных Наций, содержащей Цели развития тысячелетия, а также в национальной стратегии реализации Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотского протокола. |
186.180. Further improve unemployment insurance and elevate the level of unified planning for unemployment insurance funds (Angola); |
186.180 продолжать совершенствовать страхование от безработицы и повышать уровень единого планирования средств, предназначенных на страхование от безработицы (Ангола); |
Angola, Austria, Bangladesh, Belgium, Burkina Faso, Cameroon, India, Indonesia, Mauritius, Nigeria, Norway, Philippines, Republic of Moldova, Senegal, Spain, Switzerland, Thailand |
Австрия, Ангола, Бангладеш, Бельгия, Буркина-Фасо, Индия, Индонезия, Испания, Камерун, Маврикий, Нигерия, Норвегия, Республика Молдова, Сенегал, Таиланд, Филиппины, Швейцария. |
Angola welcomed the convening of the World Summit on Food Security on 16 and 17 November 2009, expressing the hope that the Summit would translate political will into concrete actions to assist developing countries in implementing national food security plans and strategies. |
Ангола приветствует проведение 16 и 17 ноября 2009 года Всемирного саммита по продовольственной безопасности и выражает надежду на то, что он позволит воплотить политическую волю в конкретные действия по оказанию содействия развивающимся странам в осуществлении планов и стратегий в области обеспечения продовольственной безопасности. |
Tuberculosis: South Africa, Swaziland, Zambia, Angola, Gabon, Gambia and Madagascar and North African countries in all the three cases (HIV/AIDS, malaria, and tuberculosis) |
Борьба с туберкулезом: Южная Африка, Свазиленд, Замбия, Ангола, Габон, Гамбия и Мадагаскар, а также страны Северной Африки по всем трем областям (ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез) |
Angola, Burundi, Central African Republic, Dem. Republic of the Congo, Ethiopia, Malawi, Rwanda, United Rep. of Tanzania, Uganda |
Ангола, Бурунди, Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго, Эфиопия, Малави, Руанда, Объединенная Республика Танзания, Уганда |
Other participants included Angola, as President of the African Union Peace and Security Council and Nigeria, as Chairman of ECOWAS; African members and permanent members of the United Nations Security Council; and Spain. |
В работе заседания также участвовали Ангола, которая председательствует в Совете мира и безопасности ОАЕ, Нигерия в своем качестве страны, председательствующей в ЭКОВАС, а также представители Африки и постоянные члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Испания. |
Desk 2: MINURSO, MONUC, ONUB, UNAMSIL, UNMIL, UNOCI, Angola, Bakassi Peninsula, BONUCA and UNOGBIS; |
Секция 2: МООНРЗС, МООНДРК, ОНЮБ, МООНСЛ, МООНЛ, ОООНКИ, Ангола, полуостров Бакасси, ОООНПМЦАР и ЮНОГБИС; |
Nigeria 96, Niger 27, Cuba 2, Angola 1, Senegal 1, Tanzania 1 |
Нигерия 96, Нигер 27, Куба 2, Ангола 1, Сенегал 1, Танзания 1 |
The Centre deploys its activities in 11 African countries: Cameroon, Angola, Burundi, Congo, Gabon, Equatorial Guinea, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Sao Tomé and Principe and Chad. |
Центр осуществляет свою деятельность в следующих 11 африканских странах: Камерун, Ангола, Бурунди, Конго, Габон, Экваториальная Гвинея, Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго, Руанда, Сан-Томе и Принсипи и Чад. |
For the "School feeding and nutritional" project, the NEPAD secretariat is in negotiations on the implementation of a school feeding and nutritional project involving NEPAD and three countries (Angola, Democratic Republic of the Congo and Mozambique). |
В связи с проектом «Обеспечение полноценного питания в школах» секретариат НЕПАД проводит переговоры по вопросам осуществления проекта обеспечения полноценного школьного питания, в которых участвуют НЕПАД и три страны (Ангола, Демократическая Республика Конго и Мозамбик). |